ARTIST	Artiste	Generic Text File
TITLE	Titre	Generic Text File
#	N	Generic Text File
ALBUM	Album	Generic Text File
GENRE	Genre	Generic Text File
RATING	valuation	Generic Text File
TIME	Dure	Generic Text File
BIT RATE	Dbit	Generic Text File
DATE ADDED	Date d'ajout	Generic Text File
YEAR	Anne	Generic Text File
FILE	Fichier	Generic Text File
NAME	Nom	Generic Text File
STATUS	tat	Generic Text File
PROGRESS	Progression	Generic Text File
DECADE	Dcennie	Generic Text File
ADVISORY	ADVISORY	Generic Text File
PRICE	Prix	Generic Text File
Rip / Burn	Extraire / Graver	Generic Text File
Rip CD	Extraire du CD	Generic Text File
Burn CD	Graver sur CD	Generic Text File
Play	Lire	Generic Text File
Update	Mettre  jour	Generic Text File
Burn	Graver	Generic Text File
GROUP BY:	Grouper par:	Generic Text File
All Tracks	Toutes les pistes	Generic Text File
Artist	Artiste :	Generic Text File
Artist/Album	Artiste/Album	Generic Text File
Genre/Album	Genre/Album	Generic Text File
FIND	Rechercher	Generic Text File
OK	OK	Generic Text File
Cancel	Annuler	Generic Text File
DOWNLOAD	Tlcharger	Generic Text File
Transfer->	Transfrer->	Generic Text File
Burn->	Graver->	Generic Text File
Playlist->	Liste de lecture->	Generic Text File
Save as Playlist	Enregistrer en liste de lecture	Generic Text File
Clear	Effacer	Generic Text File
ADD	Ajouter	Generic Text File
Playlists	Listes de lecture	Generic Text File
Devices	Priphriques	Generic Text File
Disc Name:	Nom du disque:	Generic Text File
Select items from the Library view and add them to this window.	Slectionnez des lments dans la Bibliothque et ajoutez-les  cette fentre.	Generic Text File
NOW PLAYING	Lecture en cours	Generic Text File
MUSIC LIBRARY	Bibliothque Musique	Generic Text File
DOWNLOAD STATUS	tat du tlchargement	Generic Text File
SEARCH RESULTS	Rsultats de la recherche	Generic Text File
DEVICE	Priphrique	Generic Text File
Open File...	Ouvrir le fichier...	Generic Text File
Import Files...	Importer les fichiers...	Generic Text File
Import Directory...	Importer le rpertoire...	Generic Text File
Import SonicStage Library	Importer une bilbliothque SonicStage	Generic Text File
Exit	Quitter	Generic Text File
EDIT	diter	Generic Text File
Cut	Couper	Generic Text File
Copy	Copier	Generic Text File
Paste	Coller	Generic Text File
Rename...	Renommer...	Generic Text File
Remove	Supprimer	Generic Text File
Select All	Tout slectionner	Generic Text File
VIEW	Afficher	Generic Text File
Library	Bibliothque	Generic Text File
CONNECT Store	CONNECT Store	Generic Text File
Playlists...	Listes de lecture...	Generic Text File
Pause	Suspendre	Generic Text File
Play/Pause	Lecture/Pause	Generic Text File
Stop	Arrter	Generic Text File
Previous	Prcdent	Generic Text File
Next	Suivant	Generic Text File
Continuous	Lecture continue	Generic Text File
Shuffle	Lecture alatoire	Generic Text File
Repeat - All	Lecture en boucle - Toutes les pistes	Generic Text File
Repeat - Single	Lecture en boucle - Piste unique	Generic Text File
Repeat - Off	Lecture en boucle - Dsactive	Generic Text File
TOOLS	Outils	Generic Text File
New Playlist	Nouvelle liste de lecture	Generic Text File
Scan...	Balayage...	Generic Text File
Preferences...	Prfrences...	Generic Text File
HELP	Aide	Generic Text File
CONNECT Player Help	Aide CONNECT Player	Generic Text File
Online Help	Aide en ligne	Generic Text File
About CONNECT Player	 propos de CONNECT Player	Generic Text File
Add to Now Playing	Ajouter  Lecture en cours	Generic Text File
Add to New Playlist...	Ajouter  une nouvelle liste de lecture...	Generic Text File
Add to Existing Playlist...	Ajouter  une liste de lecture existante...	Generic Text File
Burn to CD...	Graver sur CD...	Generic Text File
Send to Device...	Envoyer vers le priphrique...	Generic Text File
More like this...	Recommandations...	Generic Text File
Properties...	Proprits...	Generic Text File
Rip	Extraire	Generic Text File
Get CD Information	Infos CD	Generic Text File
Quick Rip - ATRAC	Extraction rapide - ATRAC	Generic Text File
Quick Rip - AAC	Extraction rapide - AAC	Generic Text File
Quick Rip - MP3	Extraction rapide - MP3	Generic Text File
Add to Bookmark...	Ajouter aux signets...	Generic Text File
Import...	Importer...	Generic Text File
Rename	Renommer	Generic Text File
Format	Formatage :	Generic Text File
Create New Playlist	Crer une liste de lecture	Generic Text File
Preferences	Prfrences	Generic Text File
New	Nouveau	Generic Text File
Send to Device	Envoyer vers un priphrique	Generic Text File
Collapse	Rduire	Generic Text File
Expand	Dvelopper	Generic Text File
Play Queue	File d'attente de lecture	Generic Text File
Video	Vido	Generic Text File
CONNECT Home	Page d'accueil CONNECT	Generic Text File
Audio CD	CD audio	Generic Text File
Downloads	Tlchargements	Generic Text File
CD Ripping	Extraction de CD	Generic Text File
General settings	Paramtres gnraux	Generic Text File
Encoding settings	Paramtres de codage	Generic Text File
Destination for storing ripped tracks:	Emplacement de stockage des pistes extraites:	Generic Text File
Naming convention for storing ripped tracks:	Convention d'attribution de noms pour les pistes extraites:	Generic Text File
Format:	Format:	Generic Text File
Bit Rate:	Dbit:	Generic Text File
Quality	Qualit	Generic Text File
Low	Basse	Generic Text File
Medium	Moyenne	Generic Text File
High	leve	Generic Text File
Very High	Trs leve	Generic Text File
CD Burning	Gravure sur CD	Generic Text File
Destination for storing temporary files:	Emplacement de stockage des fichiers temporaires:	Generic Text File
Erase temporary files when finishing burning	Effacer les fichiers temporaires  l'issue de la gravure	Generic Text File
Write Speed	Vitesse de gravure	Generic Text File
1X	1X	Generic Text File
2X	2X	Generic Text File
4X	4X	Generic Text File
8X	8X	Generic Text File
16X	16X	Generic Text File
32X	32X	Generic Text File
48X	48X	Generic Text File
max	maxi	Generic Text File
Eject CD when finished burning	jecter le CD  l'issue de la gravure	Generic Text File
Portable Device:	Priphrique portable:	Generic Text File
Destination encoding:	Codage de destination:	Generic Text File
, CODEC:	Codec:	Generic Text File
Title:	Titre:	Generic Text File
Artist:	Artiste	Generic Text File
Album:	Album:	Generic Text File
Genre:	Genre:	Generic Text File
Year:	Anne:	Generic Text File
Track Number:	Numro de piste:	Generic Text File
Time:	Dure:	Generic Text File
Rating:	valuation:	Generic Text File
Write changes to file	crire les modifications dans un fichier	Generic Text File
CONNECT Player	CONNECT Player	Generic Text File
Copyright 2005 Sony Corporation	Copyright 2005 Sony Corporation	Generic Text File
Error code:	Code d'erreur:	Generic Text File
CD-RW	CD-RW	Generic Text File
Empty	Vide	Generic Text File
kbps	Kbit/s	Generic Text File
Find:	Rechercher:	Generic Text File
More like this	Recommandations	Generic Text File
no artists	Aucun artiste	Generic Text File
{1} artist	{1} artiste	Generic Text File
{1} artists	{1} artistes	Generic Text File
no albums	Aucun album	Generic Text File
{1} album	{1} album	Generic Text File
{1} albums	{1} albums	Generic Text File
no genres	Aucun genre	Generic Text File
{1} genre	{1} genre	Generic Text File
{1} genres	{1} genres	Generic Text File
no tracks	Aucune piste	Generic Text File
{1} track	{1} piste	Generic Text File
{1} tracks	{1} pistes	Generic Text File
Imported {1}	{1} lment(s) import(s)	Generic Text File
There was an error playing the selected track	Une erreur s'est produite pendant la lecture de la piste slectionne.	Generic Text File
The selected track could not be played because there is no license	Lecture de la piste slectionne impossible en raison de l'absence de licence	Generic Text File
There was a security error playing the selected track	Une erreur de scurit s'est produite pendant la lecture de la piste slectionne	Generic Text File
The current track cannot be played because there is no permission	Impossible de lire la piste actuelle en l'absence d'autorisation	Generic Text File
You must register with the Connect Service in order to play the selected track	Vous devez vous enregistrer auprs de Connect Service pour lire la piste slectionne.	Generic Text File
You must log on to the Connect Service and update your registration in order to play the selected track	Vous devez vous connecter  Connect Service et mettre  jour votre inscription pour lire la piste slectionne.	Generic Text File
The maximum burn count was exceeded	Le nombre maximal de gravures a t dpass.	Generic Text File
Supported Files|*.mp3;*.oma;*.ocv;*.wav;*.wma;*.avi;*.mp4;*.mov;*.wmv|Supported Music Files|*.mp3;*.oma;*.ocv;*.wav;*.wma|Supported Video Files|*.mp4;*.mov;*.wmv||	Fichiers pris en charge|*.mp3;*.oma;*.ocv;*.wav;*.wma;*.avi;*.mp4;*.mov;*.wmv|Fichiers musicaux pris en charge|*.mp3;*.oma;*.ocv;*.wav;*.wma|Fichiers vido pris en charge|*.mp4;*.mov;*.wmv||	Generic Text File
Connecting to radio station...	Connexion  la station de radio...	Generic Text File
Click here to purchase the selected track	Cliquez ici pour acheter la piste slectionne	Generic Text File
RATING	Evaluation
STATUS	Etat
ADVISORY	Avertissement
Rip / Burn	Copier/graver
Rip CD	Copier un CD
Burn CD	Graver un CD
Artist/Album	Artiste/album
Genre/Album	Genre/album
Save as Playlist	Enregistrer en tant que liste de lecture
MUSIC LIBRARY	Bibliothque musicale
DOWNLOAD STATUS	Etat du tlchargement
Import SonicStage Library	Importer la bibliothque SonicStage
EDIT	Modifier
Pause	Pause
Play/Pause	Lecture/pause
Robo DJ	Robo DJ
About CONNECT Player	A propos de CONNECT Player
More like this...	Autres recommandations...
Rip	Copier
Quick Rip - ATRAC	Copie rapide - ATRAC
Quick Rip - AAC	Copie rapide - AAC
Quick Rip - MP3	Copie rapide - MP3
Format	Format
CD Ripping	Copie de CD
Destination for storing ripped tracks:	Emplacement de stockage des pistes copies:
Naming convention for storing ripped tracks:	Convention d'attribution de noms pour les pistes copies:
High	Eleve
CD Burning	Gravure de CD
1X	1x
2X	2x
4X	4x
8X	8x
16X	16x
32X	32x
48X	48x
max	max.
Eject CD when finished burning	Ejecter le CD  l'issue de la gravure
Rating:	Evaluation:
Write changes to file	Ecrire les modifications dans le fichier
More like this	Autres recommandations
The selected track could not be played because there is no license	Impossible de lire la piste slectionne en l'absence de licence.
There was a security error playing the selected track	Une erreur de scurit s'est produite pendant la lecture de la piste slectionne.
The current track cannot be played because there is no permission	Impossible de lire la piste actuelle en l'absence d'autorisation.
You must register with the Connect Service in order to play the selected track	Vous devez vous enregistrer sur CONNECT pour lire la piste slectionne.
You must log on to the Connect Service and update your registration in order to play the selected track	Vous devez ouvrir une session sur CONNECT et mettre  jour votre inscription pour lire la piste slectionne.
Supported Files|*.mp3;*.oma;*.ocv;*.wav;*.wma;*.avi;*.mp4;*.mov;*.wmv|Supported Music Files|*.mp3;*.oma;*.ocv;*.wav;*.wma|Supported Video Files|*.mp4;*.mov;*.wmv||	Fichiers pris en charge|*.mp3;*.oma;*.ocv;*.wav;*.wma;*.avi;*.mp4;*.mov;*.wmv|Fichiers audio pris en charge|*.mp3;*.oma;*.ocv;*.wav;*.wma|Fichiers vido pris en charge|*.mp4;*.mov;*.wmv||
Click here to purchase the selected track	Cliquez ici pour acheter la piste slectionne.
No.	N
Group By:	Grouper par:
Scan Drives	Analyser les lecteurs
Import SonicStage Library	Importer la bilbliothque SonicStage
Delete	Supprimer
Intelligent Shuffle	Lecture alatoire intelligente
CONNECT Player Help	Aide de CONNECT Player
MORA Home	Page d'accueil MORA
Put music ripped from CD into this folder	Transfrer les morceaux copis du CD dans ce dossier
Create a filename style	Crer un style de nom de fichier
%N = Artist  %A = Album  %T = Track Number  %C = Codec  %S = Title  %G = Genre  %B = Bit rate  %Y = Year	%N = Artiste  %A = Album  %T = Track Number  %C = Codec  %S = Title  %G = Genre  %B = Bit rate  %Y = Year
Rip into this format	Copier dans ce format
Select a quality level / bit rate	Slectionner un niveau de qualit/dbit
Browse	Parcourir
Folder to put ripped music into	Dossier dans lequel placer les morceaux copis
Eject CD when rip is complete	Ejecter le CD  l'issue de la copie
Rip CD automatically when inserted	Copier le CD automatiquement aprs son insertion
Add copy protection	Ajouter un dispositif de protection contre la copie
Select the CD drive to use for burning	Slectionner le lecteur de CD  utiliser pour la gravure
Write speed for this CD drive	Vitesse d'criture de ce lecteur de CD
Fastest	La plus rapide
Select the type of CD to burn	Slectionner le type de CD  graver
Eject CD when writing is complete	Ejecter le CD  l'issue de la gravure
Normalize audio on CD	Normaliser les fichiers audio sur le CD
This disk should have as much free space as possible.	Ce disque devrait disposer d'un maximum d'espace libre.
Media Types	Types de fichiers
Select the media types to manage with CONNECT Player	Slectionner les types de fichiers  grer avec CONNECT Player
OpenMG files ({1})	Fichiers OpenMG ({1})
MP3 files ({1})	Fichiers MP3 ({1})
Windows Media files ({1})	Fichiers Windows Media ({1})
AAC files ({1})	Fichiers AAC ({1})
Windows audio files ({1})	Fichiers audio Windows ({1})
Music CD playback ({1})	Lecture d'un CD audio ({1})
CONNECT service files ({1})	Fichiers de service CONNECT ({1})
Mora service files ({1})	Fichiers de service Mora ({1})
SELECT NONE	Slectionner Aucun
SELECT ALL	Slectionner tout
Always make CONNECT Player the owner of these media types	Toujours faire de CONNECT Player le lecteur par dfaut de ces types de fichiers
Time:	Dure:
{1} time	{1} dure
Updating {1}...	Mise  jour de {1}...
Various	Divers
CD does not have enough space for tracks	Espace insuffisant sur le CD pour copier les pistes
No CD to burn	Pas de CD  graver
No Drive interface	Pas d'interface du lecteur
Uable to burn - Unexpected file format	Gravure impossible - format de fichier inattendu
Downloading... {1}%	Tlchargement... {1}%
CD Burning Ended	Gravure du CD termine
CD Formatting Ended	Formatage du CD termin
Do you want to abort CD Burning?	Souhaitez-vous annuler la gravure du CD?
Do you want to abort formating the CD?	Souhaitez-vous annuler le formatage du CD?
CD formatting begins	Le formatage du CD commence.
CD burning begins	La gravure du CD commence.
CD burning ended	La gravure du CD est termine.
CD formating progress	Progression du formatage du CD
CD formating ended	Le formatage du CD est termin.
Converting files to burn	Conversion des fichiers  graver
Converting files ended	La conversion des fichiers est termine.
CD burning progress	Progression de la gravus du CD
Open File	Ouvrir le fichier
Import File	Importer un fichier
Import Files	Importer les fichiers
{1} kbps	{1} kbps
OFF	Dsactive
All	Toutes les pistes
CONNECT Player Install Wizard	Assistant d'installation de CONNECT Player
Not foud resource module.	Module de ressources introuvable
Cannot install for this Windows version.	Impossible de procder  l'installation sur cette version de Windows.
Only member of the Administrator's group can install this application.\nIf problems persist, please contact your administrator, or log on as an administrator.	Seul un membre du groupe d'administrateurs peut installer cette application.\nSi le problme persiste, contactez votre administrateur ou ouvrez une session en tant qu'administrateur.
When you're using double byte characters in your user name to log on, installation will not work. \nYou need to log on again using single byte characters.	Lorsque vous utilisez des caractres  deux octets dans votre nom d'utilisateur lorsque vous ouvrez une session,  l'installation choue. \nOuvrez une nouvelle session en utilisant des caractres  un octet.
Insufficient hard disk drive space. \nDrive : %s	Espace disponible insuffisant sur le disque dur. \nLecteur: %s
Failed to restart computer\nPlease restart your PC.	Echec de redmarrage du PC\nRedmarrez votre ordinateur.
A newer version of CONNECT Player already exists.\\nYou do not need to install this version of CONNECT Player.	Une version plus rcente de CONNECT Player est dj installe.\\nIl n'est donc pas ncessaire d'installer cette version.
Welcome	Bienvenue
Installation process for CONNECT Player will begin.\nPlease click [Next]	La procdure d'installation de CONNECT Player va commencer.\nCliquez sur [Suivant].
Select Region and Language	Slectionner la rgion et la langue
Select the region in which you will use CONNECT Player software.\nThe approprite program(s) for your region will be installed.\nIn approraite selection will prevent proper operation.	Slectionnez la rgion dans laquelle vous voulez utiliser le logiciel CONNECT Player.\nLe programme adquat sera install.\nUne slection inapproprie empchera le bon fonctionement du logiciel.
Select language of installed software.\nSelect the language that is same as OS language (if you cannot find OS language, select English). Or it will be out of support.	Slectionnez la langue du logiciel install.\nChoisissez la mme langue que celle du systme d'exploitation (si vous ne trouvez pas la langue du systme d'exploitation, slectionnez Anglais), sinon elle ne sera pas prise en charge.
Region :	Rgion:
Language :	Langue:
Japanese	Japonais
English(US)	Anglais (E.-U.)
English(UK)	Anglais (R.-U.)
French	Franais
German	Allemand
Italian	Italien
Spanish	Espagnol
Chinese(Simplified)	Chinois (simplifi)
Chinese(Traditional)	Chinois (traditionnel)
Korean	Coren
Japan	Japon
USA	Etats-Unis
Canada	Canada
Latin America	Amrique latine
Europe	Europe
Asia	Asie
Oceania	Ocanie
Middle East	Moyen-Orient
Africa	Afrique
Tourist Model	Modle de voyage
Licenese Agreement	Contrat de licence
Please read the following licence agreement carefully.	Lisez attentivement le contrat de licence.
Press the PAGE DOWN key to see the rest of the agreement.	Apuyez sur la touche Page suivante pour consulter le reste du contrat.
Do you accept all the terms of the preceding License Agreement?\nTo install CONNECT Player, you must accept this agreement.	Acceptez-vous les termes du contrat de licence?\nPour installer CONNECT Player, vous devez accepter ce contrat.
I accept the agreement	J'accepte le contrat.
I don't accept the agreement	Je n'accepte pas le contrat.
Caution	Attention
About OpenMG (*.omg) File Format	A propos du format de fichier OpenMG (*.omg)
CONNECT Player doesen't manage OpenMG (*omg) File.	CONNECT Player ne prend pas en charge les fichiers OpenMG (*omg).
To manage OpenMG Files that have been used with SonicStage, SonicStage Premium, OpenMG Jukebox, the files have to be converted to OpenMG Audio (*.oma) File Format.	Pour pouvoir prendre en charge les fichiers OpenMG utiliss avec SonicStage, SonicStage Premium et OpenMG Jukebox, vous devez convertir les fichiers au format OpenMG Audio (*.oma).
<SS or OMGJB> was found.\nThis version of <SS or OMGJB> can not co exist with CONNECT Player.	<SS or OMGJB> a t trouv.\nCette version de <SS or OMGJB> n'est pas compatible avec CONNECT Player.
If you want to continue to use <SS or OMGJB>, upgrade <SS or OMGJB>.	Si vous souhaitez continuer  utiliser <SS or OMGJB>, procdez  une mise  niveau de <SS or OMGJB>.
For more information about upgrading <SS or OMGJB> see web support page for your hardware or contact customer support.	Pour en savoir plus au sujet de la mise  niveau de <SS or OMGJB>, consultez la page d'assistance Internet de votre matriel, ou contactez le service d'assistance  la clientle.
If you don't continue to use <SS or OMGJB>, uninstall <SS or OMGJB> and install CONNECT Player.	Si vous ne continuez pas  utiliser <SS or OMGJB>, dsinstallez <SS or OMGJB> et installez CONNECT Player.
OpenMG Jukebox Ver.2.1 or earliear version will also be uninstalled.	La version 2.1 d'OpenMG Jukebox ou une version antrieure sera galement dsinstalle.
Setup Type	Type d'installation
Select the setup type to install	Slectionnez le type d'installation.
Simple	Simple
Custom	Personnalise
Program will be installed with the common options.	Le programme sera install avec les options courantes.
You may select the destination location and Playback setting.	Vous pouvez slectionner l'emplacement de destination ainsi que les paramtres de lecture.
Choose Destination Location	Choisissez l'emplacement de destination.
Select folder where setup will install files.	Slectionnez le dossier dans lequel installer les fichiers.
Please select the installation folder.	Slectionnez le dossier d'installation.
Setup will install CONNECT Player in the following folder.\n\nTo install to this folder, click Next. To install to a different folder,click Browse and select another folder.	CONNECT Player sera install dans le dossier suivant.\n\nPour procder  l'installation dans ce dossier, cliquez sur Suivant. Pour installer le programme dans un autre dossier, cliquez sur Parcourir, puis slectionnez un autre dossier.
Destination Folder	Dossier de destination
Browse...	Parcourir...
Default player setting for playing back music files.\nMake CONNECT Player the default player for the following the formats.	Paramtre de lecteur par dfaut pour la lecture de fichiers audio\nFaites de CONNECT Player le lecteur par dfaut pour les formats suivants.
Open	Ouvrir
All Files (*.*)	Tous les fichiers (*.*)
Untitled	Sans titre
Sony Corporation	Sony Corporation
Setup launcher program	Setup launcher program
1.0.00.08230	1.0.00.08230
SetupCP.exe	SetupCP.exe
1.0.0.0	1.0.0.0
CONNECT Player 1.0 Installer	Programme d'installation de CONNECT Player 1.0
Yes	Oui
No	Non
CdLauncher.exe	CdLauncher.exe
AutoUpdate	Mise  jour automatique
Auto Update Options	Option de mise  jour automatique
How do you want to be notified when updates are available for this product?	Comment souhaitez-vous tre averti de la disponibilit de mises  jour pour ce produit?
Automatic (recomended)	Automatiquement (recommand)
Download updates and install then automatically each day.  Keeps you up-to-date without requiring you to check for updates manually.	Tlcharger les mises  jour et les installer automatiquement chaque jour.  Keeps you up-to-date without requiring you to check for updates manually.
Prompt	Invite
Download updates but let me choose when to install them.  Auto Update will get the updates automatically but tell you when they are ready to install.	Tlcharger les mises  jour mais me laisser dcider quand les installer. Auto Update will get the updates automatically but tell you when they are ready to install.
Tell me when new updates are available but do not download then.  You must manually tell Auto Update to download and install new updates.	M'avertir lorsque de nouvelles mises  jour sont disponibles, mais ne pas les tlcharger.  You must manually tell Auto Update to download and install new updates.
Disabled	Dsactive
Continue	Poursuivre
Hide Options	Masquer les options
Show Options	Afficher les options
Show Downloads	Afficher les tlchargements
Hide Downloads	Masquer les tlchargements
Show Updates	Afficher les mises  jour
Hide Updates	Masquer les mises  jour
Show Installs	Afficher les installations
Hide Installs	Masquer les installations
Updates are now available for download	Vous pouvez maintenant tlcharger les mises  jour.
Updates are now available to install	Vous pouvez maintenant installer les mises  jour.
CONNECT Auto Update	Mise  jour automatique de CONNECT
Auto  Update	Mise  jour automatique
Cancel Download of Update?	Annuler le tlchargement de la mise  jour?
Cancel Download?	Annuler le tlchargement?
Downloading Update Please Wait	Patientez pendant le tlchargement de la mise  jour.
Remind Me Later	Me le rappeler plus tard
More Info	Informations complmentaires
Install	Installer
Back	Prcdent
Press Any Key to Cancel	Appuyez sur une touche pour annuler.
Sony	Sony
Auto Update	Auto Update
1.0.0.1	1.0.0.1
AutoUpdate.exe	AutoUpdate.exe
Sony (c) Sony.  All rights reserved.	Sony (c) Sony.  All rights reserved.
OpenMG Audio File [*.oma]	Fichier audio OpenMG [*.oma]
WAV File [*.wav]	Fichier WAV [*.wav]
MP3 [*.mp3]	MP3 [*.mp3]
Windows Media Audio File [*.wma]	Fichier audio Windows Media [*.wma]
3GPP File [*.3gp]	Fichier 3GPP [*.3gp]
Setup status	Etat de l'installation
Installing...	Installation en cours...
Total installation progress :	Progression de l'installation:
DirectX 9.0c Runtime	DirectX 9.0c Runtime
Windows Media Format Runtime	Windows Media Format Runtime
OpenMG Secure Module	OpenMG Secure Module
Driver	Pilote
PxEngine	PxEngine
CONNECT Player Language Pack	Module de prise en charge linguistique de CONNECT Player Language Pack
Additional Setting...	Paramtres supplmentaires...
Auto Update Program	Programme de mise  jour automatique
Remove OpenMG Jukebox	SupprimerOpenMG Jukebox
CONNECT Player 1.0 has been successfully installed.	CONNECT Player 1.0 a bien t install.
CONNECT Player 1.0 has been successfully installed.\nYou need to restart your computer before using CONNECT Player	CONNECT Player 1.0 a bien t install.\nVous devez redmarrer votre ordinateur pour pouvoir utiliser CONNECT Player.
Yes, I want to restart my computer now.	Oui, je veux redmarrer mon ordinateur maintenant.
No, I will to restart my computer later.	Non, je redmarrerai mon ordinateur plus tard.
Installation process for CONNECT Player 1.0 has been terminated.	La procdure d'installation de CONNECT Player 1.0 a t interrompue.
Save As	Enregistrer sous
an unnamed file	un fichier sans nom
Hide	Masquer
No error message is available.	Aucun message d'erreur n'est disponible.
An unsupported operation was attempted.	Une opration non prise en charge a t tente.
A required resource was unavailable.	Une ressource requise n'est pas disponible.
Out of memory.	Mmoire insuffisante
An unknown error has occurred.	Une erreur inconnue s'est produite.
An invalid argument was encountered.	Un argument non valide a t rencontr.
Invalid filename.	Nom de fichier incorrect
Failed to open document.	Impossible d'ouvrir le document.
Failed to save document.	Impossible d'enregistrer le document.
Save changes to %1?	Enregistrer les modifications dans %1?
Failed to create empty document.	Impossible de crer un document vide.
The file is too large to open.	Le fichier est trop volumineux pour tre ouvert.
Could not start print job.	Impossible de lancer l'impression.
Failed to launch help.	Impossible de dmarrer l'aide
Internal application error.	Erreur d'application interne
Command failed.	Echec de la commande
Insufficient memory to perform operation.	Mmoire insuffisante pour effectuer l'opration
System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.	Les entres du Registre systme ont t supprimes et le fichier INI (s'il y en avait un) a t supprim galement.
Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.	Certaines entres du Registre systme (ou fichiers INI) n'ont pas t supprimes.
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Ce programme requiert le fichier %s, introuvable sur ce systme.
This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.	Ce programme est li au ( la) %s d'exportation manquant(e) dans le fichier %s. Cette machine est peut-tre dote d'une version incompatible de %s.
Please enter an integer.	Saisissez un nombre entier.
Please enter a number.	Saisissez un nombre.
Please enter an integer between %1 and %2.	Saisissez un nombre entier compris entre %1 et %2.
Please enter a number between %1 and %2.	Saisissez un nombre compris entre %1 et %2.
Please enter no more than %1 characters.	Ne saisissez pas plus de %1 caractres.
Please select a button.	Slectionnez un bouton.
Please enter an integer between 0 and 255.	Saisissez un nombre entier compris entre 0 et 255.
Please enter a positive integer.	Saisissez un nombre entier positif.
Please enter a date and/or time.	Saisissez une date ou une heure.
Please enter a currency.	Saisissez une devise.
Please enter a GUID.	Saisissez un GUID.
Please enter a time.	Saisissez une heure.
Please enter a date.	Saisissez une date.
Unexpected file format.	Format de fichier inattendu
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nCe fichier est introuvable.\nVrifiez que le nom de fichier et le chemin d'accs sont corrects.
Destination disk drive is full.	Le disque de destination est satur.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Impossible de lire %1; le fichier est peut-tre ouvert par un autre utilisateur.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Impossible d'crire vers %1 ; le fichier est en lecture seule ou est ouvert par un autre utilisateur.
An unexpected error occurred while reading %1.	Une erreur inattendue s'est produite lors de la lecture de %1.
An unexpected error occurred while writing %1.	Une erreur inattendue s'est produite lors de l'criture dans %1.
%1: %2\nContinue running script?	%1: %2\nVoulez-vous poursuivre l'excution du script?
Dispatch exception: %1	Exception de rpartition: %1
Unable to read write-only property.	Impossible de lire les proprits en criture seule.
Unable to write read-only property.	Impossible d'crire les proprits en lecture seule.
Unable to load mail system support.	Impossible de charger la prise en charge du systme de messagerie.
Mail system DLL is invalid.	La DLL du systme de messagerie n'est pas correcte.
Send Mail failed to send message.	La commande Envoyer un message a chou.
No error occurred.	Aucune erreur ne s'est produite.
An unknown error occurred while accessing %1.	Une erreur inconnue s'est produite lors de l'accs  %1.
%1 was not found.	%1 est introuvable.
%1 contains an invalid path.	%1 contient un chemin incorrect.
%1 could not be opened because there are too many open files.	Impossible d'ouvrir %1 car il y a trop de fichiers ouverts.
Access to %1 was denied.	L'accs  %1 a t refus.
An invalid file handle was associated with %1.	Un descripteur de fichier incorrect a t associ  %1.
%1 could not be removed because it is the current directory.	Impossible de supprimer %1 car il s'agit du rpertoire actif.
%1 could not be created because the directory is full.	Impossible de crer %1 car le rpertoire est satur.
Seek failed on %1	Echec de la recherche sur %1
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Une erreur d'E/S matrielle s'est produite lors de l'accs  %1.
A sharing violation occurred while accessing %1.	Une violation de partage s'est produite lors de l'accs  %1.
A locking violation occurred while accessing %1.	Une violation de verrouillage s'est produite lors de l'accs  %1.
Disk full while accessing %1.	Disque satur lors de l'accs  %1.
An attempt was made to access %1 past its end.	Tentative d'accs  %1 au-del de ses limites
An attempt was made to write to the reading %1.	Tentative d'criture de %1 ouvert pour la lecture.
An attempt was made to read from the writing %1.	Tentative de lecture de %1 ouvert pour l'criture.
%1 has a bad format.	Le format de %1 est incorrect.
%1 contained an unexpected object.	%1 contient un objet inattendu.
%1 contains an incorrect schema.	%1 contient un schma incorrect.
pixels	pixels
Uncheck	Dsactiver
Check	Activer
Mixed	Mixte
Explanation	Explication
Main Menu	Menu principal
Install CONNECT Player	Installer CONNECT Player
Install Hardware Operation Guide (PDF)	Installer le guide d'utilisation (PDF)
Get Adobe(R) Reader(R)	Obtenir Adobe(R) Reader(R)
Product Registration	Enregistrement du produit
Product Support	Assistance produit
CONNECT Player Readme	Fichier Readme de CONNECT Player
CONNECT Player 1.0 Installer	Programme d'installation CONNECT Player 1.0
Installs CONNECT Player.\n\nPlease close all other programs \nbefore installation.	Installe CONNECT Player.\n\nFermez tous les autres programmes \navant l'installation.
Installs Hardware Operation Guide \n(PDF)	Installe le guide d'utilisation \n(PDF)
To view the Hardware Operation Guide\n(PDF), Adobe Reader is required.\n\nIf you do not have Adobe Reader, \nyou may download it from here.	Adobe Reader est ncessaire pour lire \nle guide d'utilisation (PDF).\n\nSi vous ne l'avez pas, \nvous pouvez le tlcharger ici.
To offer a wide range of support to our \nhardware product customers, "Product \nRegistration" is recommended.	Afin de vous offrir la meilleure assistance possible, \nnous vous recommandons de procder  \nl'"Enregistrement du produit".
Provides frequently asked questions \nand answers, and the latest update \ninformation.	Inclut des questions frquemment poses \net leurs rponses, ainsi que les dernires informations \nde mise  jour.
Contains important information.\nPlease read before installation.	Contient d'importantes informations.\nVeuillez les lire avant de procder  l'installation.
Do you want to install hardware operation guide (PDF)	Souhaitez-vous installer le guide d'utilisation (PDF)?
Please Click [Yes] for hardware operation guide installation.	Cliquez sur Oui pour installer le guide d'utilisation.
If you don't want to install hardware operation guide, click [No]	Si vous ne souhaitez pas installer le guide d'utilisation, cliquez sur Non.
Download updates and install then automatically each day.  Keeps you up-to-date without requiring you to check for updates manually.	Tlcharger les mises  jour et les installer automatiquement chaque jour.  Votre logiciel est toujours actualis, sans que vous ayez besoin de rechercher manuellement les mises  jour.
Download updates but let me choose when to install them.  Auto Update will get the updates automatically but tell you when they are ready to install.	Tlcharger les mises  jour mais me laisser dcider quand les installer. Le programme recherche les mises  jour automatiquement et vous annonce quand elles sont prtes  tre installes.
Notify	Avertissement
Tell me when new updates are available but do not download then.  You must manually tell Auto Update to download and install new updates.	M'avertir lorsque de nouvelles mises  jour sont disponibles, mais ne pas les tlcharger.  Vous devrez demander manuellement au programme de mise  jour automatique de tlcharger et d'installer de nouvelles mises  jour.
Never prompt to get updates.  Selecting this option will disable the ability to download and play purchased media content from the Internet.	Ne jamais demander les mises  jour.  Slectionnez cette option pour dsactiver les tlchargements et la lecture de contenu multimdia achet sur Internet.
Relation of file	Relation de fichier
Please select the extension of the file related to A	Slectionnez l'extension du fichier li  A.
Auto Update Options	Options de mise  jour automatique
Never prompt to get updates.  Selecting this option will disable the ability to download and play purchased media content from the Internet.	Ne jamais proposer de mises  jour.  Slectionnez cette option pour dsactiver les tlchargements et la lecture de contenu multimdia achet sur Internet.
Add to Now Playing	Ajouter  la lecture en cours
Create New Playlist	Crer une nouvelle liste de lecture
%N = Artist  %A = Album  %T = Track Number  %C = Codec  %S = Title  %G = Genre  %B = Bit rate  %Y = Year	%N = Artiste  %A = Album  %T = Numro de piste  %C = Codec  %S = Titre  %G = Genre  %B = Dbit  %Y = Anne
Select a quality level / bit rate	Slectionner un dbit/niveau de qualit
Location for temporary CD setup files	Emplacement des fichiers d'installation temporaires du CD
Directory for temporary files	Rpertoire des fichiers temporaires
You must register with the CONNECT Service in order to play the selected track	Vous devez vous enregistrer sur CONNECT pour pouvoir lire la piste slectionne.
You must log on to the CONNECT Service and update your registration in order to play the selected track	Vous devez ouvrir une session sur CONNECT et mettre  jour votre inscription pour pouvoir lire la piste slectionne.
Downloading... {1}%	Tlchargement... {1}%
CD burning progress	Progression de la gravure du CD
Open File	Ouvrir un fichier
{1} kbps	{1} Kbit/s
%b %d, %Y	%b %d, %Y
OFF	Dsactiv(e)
When you're using double byte characters in your user name to log on, installation will not work. \nYou need to log on again using single byte characters.	Lorsque vous utilisez des caractres  deux octets dans votre nom d'utilisateur pour ouvrir une session, l'installation choue. \nOuvrez une nouvelle session en utilisant des caractres  un octet.
Insufficient hard disk drive space. \nDrive : %s	Espace disponible insuffisant sur le disque dur \nLecteur: %s
Failed to restart computer\nPlease restart your PC.	Le redmarrage de l'ordinateur a chou.\nRedmarrez votre PC.
Select Region and Language	Slectionnez la rgion et la langue.
Select the region in which you will use CONNECT Player software.\nThe approprite program(s) for your region will be installed.\nIn approraite selection will prevent proper operation.	Slectionnez la rgion dans laquelle vous allez utiliser le logiciel CONNECT Player.\nLe programme adquat sera install.\nUne slection inapproprie empchera le bon fonctionnement du logiciel.
Please read the following licence agreement carefully.	Lisez attentivement le contrat de licence suivant.
Press the PAGE DOWN key to see the rest of the agreement.	Appuyez sur la touche Page suivante pour consulter le reste du contrat.
To manage OpenMG Files that have been used with SonicStage, SonicStage Premium, OpenMG Jukebox, the files have to be converted to OpenMG Audio (*.oma) File Format.	Pour pouvoir prendre en charge les fichiers OpenMG utiliss avec SonicStage, SonicStage Premium et OpenMG Jukebox, vous devez convertir ces fichiers au format OpenMG Audio (*.oma).
If you don't continue to use <SS or OMGJB>, uninstall <SS or OMGJB> and install CONNECT Player.	Si vous ne continuez pas  utiliser <SS or OMGJB>, dsinstallez-le et installez CONNECT Player.
Relation of file	Association de fichier
Please select the extension of the file related to A	Slectionnez l'extension du fichier associ  A.
CONNECT Player Language Pack	Module de prise en charge linguistique de CONNECT Player
Auto Update Program	Programme Auto Update
Remove OpenMG Jukebox	Supprimer OpenMG Jukebox
Please enter a date and/or time.	Saisissez une date et/ou une heure.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Impossible d'crire dans %1; le fichier est en lecture seule ou est ouvert par un autre utilisateur.
%1: %2\nContinue running script?	%1: %2\nVoulez-vous poursuivre l'excution du script?
An attempt was made to write to the reading %1.	Tentative d'criture dans %1 ouvert pour la lecture
An attempt was made to read from the writing %1.	Tentative de lecture de %1 ouvert pour l'criture
Failed to launch help.	Impossible de dmarrer l'aide.
Disk full while accessing %1.	Disque satur lors de l'accs  %1
AutoUpdate	Auto Update
Auto Update Options	Options de Auto Update
How do you want to be notified when updates are available for this product?	Comment souhaitez-vous tre averti(e) de la disponibilit de mises  jour pour ce produit?
Download updates and install then automatically each day.  Keeps you up-to-date without requiring you to check for updates manually.	Tlcharger les mises  jour et les installer automatiquement chaque jour. Votre logiciel est toujours actualis, sans que vous ayez besoin de rechercher manuellement les mises  jour.
Notify	Notification
Tell me when new updates are available but do not download then.  You must manually tell Auto Update to download and install new updates.	M'avertir lorsque de nouvelles mises  jour sont disponibles, mais ne pas les tlcharger. Vous devrez demander manuellement au programme de mise  jour automatique de tlcharger et d'installer de nouvelles mises  jour.
Never prompt to get updates.  Selecting this option will disable the ability to download and play purchased media content from the Internet.	Ne jamais proposer de mises  jour. Slectionnez cette option pour dsactiver les tlchargements et la lecture de contenu multimdia achet sur Internet.
CONNECT Auto Update	CONNECT Auto Update
Auto  Update	Auto Update
Sony (c) Sony.  All rights reserved.	Sony (c) Sony. Tous droits rservs.
7Sort by name	7Trier par nom
7Sort by date	7Trier par date
7Option	7Option
8Burn	8Graver
7Help	7Aide
7Cancel	7Annuler
8Menu	8Menu
7Configuration	7Configuration
6Back to Main	6Revenir  la fentre principale
Select Temporary folder	Slectionner un dossier temporaire
0Create DVD	0Crer un DVD
8Select DVD Menu Theme	8Slectionner un thme de menu DVD
8DVD Playback Settings	8Paramtres de lecture DVD
7Start playback from the Title menu	7Dmarrer la lecture  partir du menu Titre
7Start playback from the 1st chapter	7Dmarrer la lecture  partir du premier chapitre
0DVD Menu Settings	0Configuration du menu DVD
0System Settings	0Configuration systme
8Drive for Creating DVDs	8Slection du lecteur pour la cration des DVD
8Temporary folder	8Dossier temporaire
0...	0...
Converting...	Conversion en cours...
Writing...	criture en cours...
7The DVD was created successfully!\nThe disc will be ejected.	7La cration du DVD est termine.\nLe disque va tre ject.
Canceling...	Annulation en cours...
MMM'/'dd	jj/mm
Creating DVD...	Cration d'un DVD en cours...
7%s	7%s
0+	0+
0-	0-
7%s (%c:)	7%s (%c:)
8Click to DVD	8Click to DVD
%d hours	%d heures
%d hour	%d heure
%d minutes	%d minutes
%d minute	%d minute
%s %s	%s %s
Selected:	Slection:
%d programs	%d programmes
%d program	%d programme
%01.01f / %01.01f GB	%01.01f / %01.01f Go
8%s - %s	8%s - %s
(%d MB)	(%d Mo)
MMM'/'dd'/'yy	jj/mm/aa
%Hh %Mm	%Hh %Mmin
7%d/%d	7%d/%d
6%s - %s	6%s - %s
7%d	7%d
8%s	8%s
7%s, %s %s%s	7%s, %s %s%s
tthh':'mm	h:min
7OK	7OK
7Yes	7Oui
7No	7Non
5Insert a recordable DVD disc into the drive.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	5Insrez un disque DVD inscriptible dans le lecteur.\nIl sera reconnu aprs quelques secondes.
5This disc is not supported. Insert a recordable DVD disc.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	5Ce disque n'est pas pris en charge. Insrez un disque DVD inscriptible.\nIl sera reconnu aprs quelques secondes.
5The disc has previously been written to.\nDo you want to delete and overwrite the existing data?	5Ce disque contient dj des donnes.\nVoulez-vous craser les donnes existantes ?
5Do you want to lower the video quality so that all selected programs will fit on a DVD disc?\nClick No to keep the current video quality settings and reduce programs to be written.	5Voulez-vous diminuer la qualit vido afin de pouvoir enregistrer tous les programmes slectionns sur un disque DVD?\nCliquez sur Non pour conserver la qualit vido actuellement dfinie et rduire le nombre de programmes  enregistrer.
5The estimated DVD used space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nPlease reduce programs to be written.	5L'espace ncessaire estim dpasse la capacit maximale du disque DVD.\nRduisez le nombre de programmes  enregistrer.
7No shows have been recorded.	7Aucun diaporama n'a t enregistr.
4More than one DVD writing program cannot run simultaneously.\nClose the other program, and push the Back button to return to the previous window or close Media Center. Then select "Create DVD" in Media Center.	4Impossible d'excuter deux ou plusieurs programmes de gravure DVD simultanment.\nFermez tous les autres programmes et cliquez sur le bouton Prcdent pour retourner dans la fentre prcdente ou quittez Media Center. Slectionnez ensuite Crer un DVD dans Media Center.
6No program is selected. Please check the program in list and then push the [Burn] button.	6Aucun programme n'est slectionn. Slectionnez un programme dans la liste, puis cliquez sur Graver.
8Initializing...	8Initialisation en cours...
5Do you want to cancel the DVD writing process?	5Voulez-vous annuler la gravure du DVD?
5Do you want to cancel the DVD writing process?\nIf the media in the drive is a DVD-R disc or a DVD+R disc, it cannot be written to again.	5Voulez-vous annuler la gravure du DVD ?\nSi le lecteur contient un disque DVD-R ou DVD+R, vous ne pourrez plus graver sur ce dernier.
Ch %s	Ch. %s
5An error has occurred. (ID : %d)	5Une erreur s'est produite. (ID: %d)
5Cannot write to the disc because of an error. (ID : %d)	5Impossible de graver des donnes sur le disque en raison d'une erreur. (ID: %d)
4Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer and turned on, then push the Back button to return to the previous window or close Media Center. Then select "Create DVD" in Media Center.	4Impossible de dtecter le lecteur.\nAssurez-vous que le lecteur est sous tension et qu'il est bien branch sur l'ordinateur. Appuyez ensuite sur le bouton Prcdent pour retourner dans la fentre prcdente ou quittez Media Center. Slectionnez ensuite Crer un DVD dans Media Center.
5The number of programs selected exceeds the limit.\nMaximum number of programs allowed in a DVD is %d.	5Le nombre de programmes slectionns dpasse la limite autorise.\nCette limite est fixe  %d sur un DVD.
5There is not enough free HDD space to create the DVD.	5Le disque HD ne dispose pas de suffisamment d'espace libre pour permettre la cration du DVD.
ctodvdui package for Click to DVD	ctodvdui package for Click to DVD
2.4.20.08290	2.4.20.08290
ctodvdui	ctodvdui
Copyright 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corp.	Copyright 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corp.
"Click to DVD" is a trademark of Sony Corporation.	Click to DVD est une marque commerciale de Sony Corporation.
ctodvdui.ocx	ctodvdui.ocx
Click to DVD	Click to DVD
2.0.00	2.0.00
Create DVD	Crer un DVD
New Project	Nouveau projet
Ctrl+N	Ctrl+N
Open Project...	Ouvrir un projet...
Ctrl+O	Ctrl+O
Project Delete Tool...	Outil de suppression de projet...
Settings...	Paramtres...
Alt+F4	Alt+F4
Mode	Mode
Video Mode	Mode Vido
VR Mode	Mode VR
HD Mode	Mode HD
F1	F1
About Click to DVD...	 propos de Click to DVD...
Save Project	Enregistrer le projet
Ctrl+S	Ctrl+S
Save Project As...	Enregistrer le projet sous...
View	Affichage
Import Movie	Importer une vido
Capture Video	Capturer une vido
Edit Movie	Monter une vido
Import Pictures	Importer des images
Create DVD Menu	Crer un menu DVD
Select DVD Menu Theme	Slectionner un thme de menu DVD
Edit DVD Menu	diter un menu DVD
Preview/Create DVD	Aperu/cration d'un DVD
Movie	Vido
Import Files...	Importer des fichiers...
Import Video From DVD Video...	Importer du contenu vido  partir d'une animation DVD...
Import Video From HD Disc...	Importer une animation  partir d'un disque HD...
Clip	Clip
Next Clip	Clip suivant
Previous Clip	Clip prcdent
Recycle Bin	Corbeille
Del	Suppr
Empty Recycle Bin	Vider la Corbeille
Ctrl+A	Ctrl+A
Movie Folder	Dossier vido
F2	F2
Move Up	Monter
Move Down	Descendre
Controls	Commandes
Play Tape	Lire la bande
Capture	Capturer
Stop Capture	Arrter la capture
Fast Forward	Avance rapide
Rewind	Rembobinage
Step Forward	tape suivante
Step Backward	tape prcdente
About Click to DVD	 propos de Click to DVD
Combine Selected Clip With Next Clip	Combiner le clip slectionn avec le clip suivant
Add/Edit Title Text...	Ajouter/diter un titre...
Delete Title Text	Supprimer un titre
Play Clips	Lire des clips
Return To Beginning And Stop	Revenir au dbut et arrter
Divide	Fractionner
Play All	Tout lire
Fast Reverse	Recul rapide
Slow Playback	Lecture au ralenti
Slow Reverse	Recul lent
+15 Sec. Skip	Saut de 15 s en avant
-15 Sec. Skip	Saut de 15 s en arrire
Pictures	Images
Import Pictures...	Importer des images
Rotate	Faire pivoter
Rotate Pictures Clockwise	Dans le sens des aiguilles d'une montre
Rotate Pictures  Counterclockwise	Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Sort pictures	Trier les images
Date	Par date
File name	Par nom de fichier
Next Picture	Image suivante
Previous Picture	Image prcdente
Picture Folder	Dossier image
Slide Show Settings...	Dfinir le diaporama...
Top	Haut
Menu	Menu
DVD Menu	Menu DVD
Text Settings	Texte
Background Music Settings	Musique de fond
Chapter Settings	Chapitre
Introduction Movie and Background Settings	Film de prsentation et arrire-plan
Play Clip...	Lire le clip...
Move to another folder	Dplacer dans un autre dossier
New Folder	Nouveau dossier
Open...	Ouvrir...
Combine with the next clip	Combiner avec le clip suivant
To Recycle Bin	Dans la Corbeille
Rotate pictures clockwise	Pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre
Rotate pictures counterclockwise	Pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.5 " (Copyright (C) 1998-2005 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	Ce produit s'accompagne du logiciel FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver 2.5" (Copyright (C) 1998-2005 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).
Exif is the image file format standard for digital still cameras stipulated by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).	Exif est un standard de mesure des formats de fichier d'image destin aux appareils photo numriques et dfini par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Recording technology by Sonic Solutions.	Technologies de sauvegarde par Sonic Solutions.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.\nConfidential unpublished works. Copyright 1992-2003 Dolby Laboratories. All rights reserved.	Fabriqu sous licence de Dolby Laboratories. Le terme "Dolby" et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.\nOeuvres indites confidentielles. Droits d'auteur, 1998-1999 Dolby Laboratories. Tous droits rservs.
libpng version 1.2.7 - September 12, 2004\n   Copyright (c) 1998-2004 Glenn Randers-Pehrson\n   Copyright (c) 1996-1997 Andreas Dilger\n   Copyright (c) 1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.	libpng version 1.2.7 - 12 septembre 2004\n   Copyright (c) 1998-2004 Glenn Randers-Pehrson\n   Copyright (c) 1996-1997 Andreas Dilger\n   Copyright (c) 1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
zlib\n  Copyright (C) 1995-2003 Jean-loup Gailly and Mark Adler	zlib\n  Copyright (C) 1995-2003 Jean-loup Gailly et Mark Adler
The GIFLIB distribution is Copyright (c) 1997  Eric S. Raymond	Distribution GIFLIB Copyright (c) 1997 Eric S. Raymond
Portions utilize Microsoft Windows Media Technologies.\nCopyright (c) 1999-2002 Microsoft Corporation.  All Rights Reserved.	Certaines parties exploitent les technologies Windows Media de Microsoft.\nCopyright (c) 1999-2002 Microsoft Corporation. Tous droits rservs.
Slide Show Settings	Dfinir le diaporama
Preview	Aperu
Create Title Wizard	Assistant Cration du titre
Specify Title Location	Spcifier l'emplacement du titre
Create Title	Crer le titre
Set on Clip	Sur le clip
Set before Clip	Avant le clip
Set after Clip	Aprs le clip
Insert Title on selected clip.	Insrez le titre sur le clip slectionn.
Insert Title before selected clip.	Insrez le titre avant le clip slectionn.
Insert Title after selected clip.	Insrez le titre aprs le clip slectionn.
Select Title location.	Slectionnez l'emplacement du titre.
Subtitle	Sous-titre
Animation	Animation
Background Image	Image d'arrire-plan
Change...	Modifier...
Font	Police
Bold	Gras
Italic	Italique
Color	Couleur
Text	Texte
Outline	Contour
Shadow	Ombre
Trailer Movie Settings	Configuration de l'extrait
Preview Trailer	Aperu de l'extrait
Recreate	Recrer
Type of Trailer	Type d'extrait
Recreate the trailer by randomly changing the video.	Recrez l'extrait en modifiant l'animation de manire alatoire.
Settings	Paramtres
Capture Stop Option	Option d'arrt de la capture
Stop capturing when an earlier date is detected on the tape during Capture All from an i.LINK device	Arrter la capture lorsque une date antrieure est dtecte sur la bande pendant une capture intgrale  partir d'un priphrique i.LINK
Video Capture Settings	Paramtres de capture vido
Automatic Mode	Mode automatique
Edit Mode	Mode de montage
MPEG File Repair	Rparation des fichiers MPEG
Convert the files again when creating the DVD	Reconvertir les fichiers lors de la cration du DVD
Note: Converting MPEG files a second time takes a long time.	Remarque: La reconversion des fichiers MPEG files est un processus lent.
Audio Channel Repair	Rparation des canaux audio
Convert all movie files to include three audio channels (Left, Right, and Both) when recording to DVD	Convertir tous les fichiers d'animation de sorte  inclure toutes les configurations de canaux audio (gauche, droit et les deux) lors d'enregistrements sur DVD
DVD Creation Methods	Mthodes de cration de DVD
Create the DVD image and write to the DVD simultaneously	Crer l'image DVD et effectuer la gravure sur DVD simultanment
Create the DVD image before writing the DVD	Crer l'image DVD avant d'effectuer la gravure sur DVD
Preferred when creating a single DVD.	Mthode prconise lors de la cration d'un seul DVD
Preferred when creating a multiple copies of a DVD. Processing time for multiple discs is reduced, but additional free hard disk space is required.	Mthode prconise lors de la cration de plusieurs exemplaires d'un DVD. La dure de traitement est rduite pour plusieurs exemplaires. Toutefois, l'espace disque requis est plus important.
Note: This setting does not apply to HD Mode.	Remarque: Ce paramtre ne s'applique pas au mode HD.
Create Thumbnail in Chapter Menu Every	Crer une miniature dans le menu Chapitre toutes (tous) les
10 min.	10 min
20 min.	20 min
30 min.	30 min
1 hour	heures
2 hours	2 heures
1 day	jours
DVD Playback Settings	Paramtres de lecture DVD
Start playback from the Title menu	Dmarrer la lecture  partir du menu Titre
Start playback from the 1st chapter (Without Introduction Movies)	Dmarrer la lecture  partir du premier chapitre (sans film de prsentation)
Movie Subtitles	Sous-titres vido
Display the recorded date in the Subtitle area	Afficher la date d'enregistrement dans la zone du sous-titre
Note: This setting does not apply to slide shows.	Remarque: Ce paramtre ne s'applique pas aux diaporamas.
Edit Title	dition du titre
Select Color	Slection de la couleur
None	Aucune
Color Palette	Palette de couleurs
Recycle Bin for Pictures	Corbeille pour images
Close	Fermer
Send to Folder	Envoyer dans le dossier
Open Project	Ouverture du projet
Other Projects...	Autres projets...
Save Project As	Enregistrement du projet sous
Save	Enregistrer
Project Name	Nom de projet
Delete Project	Suppression du projet
Please select the projects you want to delete and click "Delete".	Slectionnez les projets que vous voulez supprimer, puis cliquez sur "Supprimer".
Change the Chapter's Main Image	Modification de l'image principale du chapitre
Move slider to change Main image.	Dplacez la glissire pour modifier l'image principale.
Introduction Movie Settings	Configuration du film de prsentation
Use Standard Theme	Utiliser le thme standard
Use Trailer	Utiliser l'extrait
Randomize the DVD content.	Rendre alatoire le contenu DVD
Preview...	Aperu...
Without Introduction movies	Pas de film de prsentation
Introduction Movie and Background Settings	Configuration du film de prsentation et de l'arrire-plan
Recreate Introduction Movie with another scene.	Recrez le film de prsentation  l'aide d'une autre scne.
Set Display time	Dfinir la dure d'affichage
Sync Slide Show length with Background Music	Synchroniser la dure du diaporama avec la musique de fond
Sync length of slide show with length of Background Music.	Synchronisez la dure du diaporama avec la dure de la musique de fond.
Display Time for each picture	Affichez la dure d'affichage de chaque image.
Sec.	s
Transition of pages	Transition des pages
Use a mixture of effects	Utiliser un mlange d'effets
Selecting "Use a mixture of effects" will create a Slide Show using a variety of effects automatically.	L'activation de l'option "Utiliser un mlange d'effets" entranera automatiquement la cration d'un diaporama  l'aide d'une varit d'effets diffrents.
Subtitles Settings	Configuration des sous-titres
If the number of pictures exceed a certain amount, it will take ten or more minutes longer to create the DVD when subtitles are added.	Si le nombre d'images dpasse un certain seuil, la cration du DVD durera au moins 10 minutes si des sous-titres sont ajouts.
Add...	Ajouter...
Up	Haut
Down	Bas
Total Time	Dure totale
00:00:00	00:00:00
Recycle Bin for Movies	Corbeille pour vidos
Creating DVD	Cration d'un DVD
Static	Static
approximately %s	environ %s
%d%% completed	%d%% termin
Time remaining	Temps restant
Date	Date
Background Music	Musique de fond
Use this Settings for all pages	Appliquer ces paramtres  toutes les pages
Default	Par dfaut
Attach Background Music	Insrer une musique de fond
Select Background Music for the DVD Menu.	Slectionnez la musique de fond pour le menu DVD.
Change Chapters in the Chapter Menu.	Modifiez les chapitres dans le menu Chapitre.
Chapter Menu Settings	Paramtres du menu Chapitre
Text Settings	Paramtres de texte
Apply	Appliquer
Apply these settings to all pages	Appliquer ces paramtres  toutes les pages
Video Conversion	Conversion vido
The following files need to be converted.\nSelect the Video Quality.	Les fichiers suivants doivent tre convertis.\nSlectionnez la qualit vido souhaite.
Video Quality:	Qualit vido :
* The time in parentheses is the approximate duration for writing to a DVD disc.	*La dure entre parenthses est la dure approximative de gravure d'un disque DVD.
The estimated DVD Usage space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nDo you want to lower the video quality so that your project will fit on a DVD disc?	L'espace estim utilis sur le disque DVD dpasse la capacit maximale du disque.\nVoulez-vous diminuer la qualit vido afin de pouvoir enregistrer votre projet sur un disque DVD?
* Click No to keep the current video quality settings and reduce video or pictures to be written.	* Cliquez sur Non pour conserver la qualit vido actuellement dfinie et rduire la dure de l'animation ou le nombre d'images  enregistrer.
Use TMPGEnc when lower the video quality	Utiliser TMPGEnc en cas de diminution de la qualit vido
It is suggested to use TMPGEnc if you want to lower the video quality.\nThe degradation of video quality is less, but it would take two times longer if the TMPGEnc is not used.	Il est recommand d'utiliser TMPGEnc si vous voulez diminuer la qualit vido.\nSon utilisation a pour effet d'attnuer la perte de qualit vido et de rduire la dure de la procdure de moiti.
Select Folder	Slection du dossier
Current disc:	Disque actuel:
approximately %1 GB remaining (%3!d! discs of %2 GB each)	environ %1 Go restants (%3!d! disques de chacun %2 Go)
Total:	Total:
time remaining	temps restant
Quitting Click to DVD...	Fermeture de Click to DVD...
Information (HDV device)	Informations (priphrique HDV)
Do not show this message again	Ne plus afficher ce message
Create a DVD that can be played on a DVD player. Click the "Video Mode" tab at the bottom of the main window.\n\nNote: The saved video will not be High-Definition.	Pour crer un DVD pouvant tre lu sur un lecteur de DVD. Cliquez sur l'onglet Mode Vido en bas de la fentre principale.\n\nRemarque: L'animation enregistre ne sera pas au format HD.
Create HD Disc	Cration d'un disque HD
Create DVD Video (Video Mode)	Cration d'une animation DVD (mode Vido)
Select the drive containing the HD disc.	Slectionnez le lecteur qui contient le disque HD.
Save Project File	Enregistrement du fichier de projet
Video, Pictures and temporary files are stored here.	Les animations, les images et les fichiers temporaires sont stocks ici.
DVD Video Format	Format de l'animation DVD
NTSC	NTSC
PAL	PAL
Message Display	Affichage des messages
Display the device information when an HDV device is connected	Afficher les informations sur le priphrique lorsqu'un priphrique HDV est branch
Caption	Caption
Total	Total
Select Content	Slection du contenu
Select content for the Introduction Movie and for the Background of VAIO Animated Menu.	Slectionnez le contenu du film de prsentation et de l'arrire-plan du menu VAIO anim.
Folder:	Dossier:
All selected project files will be deleted. Are you sure you want to continue?	Tous les fichiers de projet slectionns vont tre supprims. tes-vous sr(e) de vouloir continuer?
Cannot capture while the external device is recording or has been paused while recording.	Impossible d'effectuer une capture car le priphrique externe est en cours d'enregistrement ou a suspendu son enregistrement.
None	Aucun(e)
The music file selected as background music is not on this computer.\n Do you want to import the file to this computer?\n	Le fichier audio slectionn comme musique de fond ne se trouve pas sur cet ordinateur.\nVoulez-vous importer ce fichier sur cet ordinateur?\n
Do you want the Background Music in all DVD Menu to be set default?	Voulez-vous que la musique de fond soit dfinie par dfaut dans tous les menus DVD?
DVD Title	Titre du DVD
Additional Texts	Textes supplmentaires
Do you want the character attribute in\nall DVD Menu to be set default?	Voulez-vous que les attributs de caractre \nsoient dfinis par dfaut dans tous les menus DVD?
Modified Date	Date de modification
Import Movie Files	Importation de fichiers d'animation
Select Background Image	Slection d'une image d'arrire-plan
Import Picture Files	Importation de fichiers d'image
Select Music Files	Slection de fichiers audio
Movie Files	Fichiers d'animation
Picture Files	Fichiers d'image
Music Files	Fichiers audio
All Files	Tous les fichiers
Movie %d	Vido %d
Total Time: %02d:%02d:%02d	Dure totale : %02d:%02d:%02d
8 Mbps (max. 60 min.)	8 Mbit/s (max. 60 min)
6 Mbps (max. 90 min.)	6 Mbit/s (max. 90 min)
4 Mbps (max. 120 min.)	4 Mbit/s (max. 120 min)
Automatic Adjustment	Rglage automatique
9 Mbps (max. 50 min.)	9 Mbit/s (max. 50 min)
Page %d	Page %d
Insert a tape into the external device.	Insrez une bande dans le priphrique externe.
Connect the external device to the computer, and turn it ON.	Branchez le priphrique sur l'ordinateur puis allumez-le.
Switch the external device to VCR/VTR mode.	Rglez le priphrique externe en mode VCR/VTR.
The external device is recording or has been paused.	Le priphrique externe est en cours d'enregistrement ou a suspendu son enregistrement.
Cannot detect the drive or the power is off. Check that the drive is connected to the computer and turned on.	Impossible de dtecter le lecteur. Assurez-vous que le lecteur est sous tension \net qu'il est bien branch sur l'ordinateur.
Connect the Camera to the computer or insert the media where the pictures are saved to into the computer.	Branchez l'appareil photo sur l'ordinateur ou insrez le support sur lequel sont stockes les images dans l'ordinateur.
No content selected to create DVD.	Aucun contenu n'est slectionn pour la cration du DVD.
(%dMbps)	(%d Mbit/s)
%s Mbps (max. %d min.)	%s Mbit/s (max. %d min)
Black Image	Image noire
%.1f / %.1f GB	%.1f / %.1f Go
Standard 1	Standard 1
Standard 2	Standard 2
Vivid	Vif
Pastel	Pastel
Grayish	Gris
Dark	Fonc
Gray	Gris
New Project %d	Nouveau projet %d
Top Menu	Menu Haut
ctd File (*.ctd)|*.ctd|All Files (*.*)|*.*||	ctd Fichier (*.ctd)|*.ctd|Tous les fichiers (*.*)|*.*||
Effects	Effets
Transition of pictures	Transition d'images
List	Liste
Length	Longueur
File Name	Nom de fichier
Slide Show %d	Diaporama %d
Total %d	Total %d
Effects:	Effets :
None	Aucun
(Mixture)	(Mixte)
Background Music:	Musique de fond :
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer\nand turned on, then click Retry to continue.	Impossible de dtecter le lecteur.\nAssurez-vous que le lecteur est sous tension\net qu'il est branch sur l'ordinateur, puis cliquez sur Ressayer pour continuer.
This disc has previously been written to. \nDo you want to delete and overwrite the existing data?	Ce disque contient dj des donnes.\nVoulez-vous craser les donnes existantes?
Video capture has stopped because the video format has been changed.\nIn VR Mode, NTSC and PAL video formats cannot be mixed on the same DVD.\nTo mix NTSC and PAL video formats on the same DVD, use Video Mode.\nExit Click to DVD Automatic Mode.	La capture vido a t interrompue car le format vido a t modifi.\nEn mode VR, les formats vido NTSC et PAL ne peuvent pas tre utiliss sur le mme DVD.\nPour utiliser les formats vido NTSC et PAL sur le mme DVD, utilisez le mode Vido.\nQuittez le Mode automatique Click to DVD.
There is not enough free disk space on the hard disk drive\nto store the project file.\nDelete some files to increase the available disk space to\n%2d GB or more, or specify a folder on a different drive for\n"Save Project File", by clicking File Menu, and selecting\n"Settings...".	L'espace libre sur le disque dur n'est pas suffisant pour \nstocker le fichier de projet.\nSupprimez des fichiers pour librer au moins \n%2d Go d'espace disque ou spcifiez un dossier sur un autre lecteur \ndans le champ "Enregistrement du fichier de projet" aprs \navoir slectionn l'option "Paramtres..." du menu "Fichier".
Cannot initialize this disc.	Impossible d'initialiser ce disque.
The estimated DVD space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nPlease reduce pictures or delete part of the movie by using Edit Mode.	L'espace estim utilis sur le disque DVD dpasse la capacit maximale du disque.\nRduisez la taille des fichiers d'image ou supprimez une partie de la squence vido  l'aide du mode de montage.
A DVD-RAM disc has been inserted into the drive.\n\nIf the disc already contains data, the existing data will be deleted.\nAre you sure you want to start creating the DVD?	Un disque DVD-RAM a t insr dans le lecteur.\n\nSi le disque contient dj des donnes, les donnes existantes seront supprimes.\ntes-vous sr(e) de vouloir dmarrer la gravure du DVD?
Converting Data (1/4) Creating DVD Menu...	Conversion des donnes (1/4) Cration du menu DVD en cours...
Importing Video...	Importation de l'animation en cours...
Importing Pictures...	Importation des images en cours...
Converting Data (4/4) Creating DVD Menu...	Conversion des donnes (4/4) Cration du menu DVD en cours...
Converting Data (1/4) Converting Audio...	Conversion des donnes (1/4) Conversion des donnes audio en cours...
Converting Data (2/4) Converting Movie...	Conversion des donnes (2/4) Conversion des donnes vido en cours...
Converting Data (3/4) Creating Slide Show...	Conversion des donnes (3/4) Cration du diaporama en cours...
Checking the length of the video content on the tape...	Vrification en cours de la dure de l'animation contenue sur la bande...
Creating...	Cration du DVD en cours...
Creating video...	Cration de l'animation en cours...
Preparing to create DVD...	Prparation  la cration du DVD en cours...
Authoring...	Cration...
(In either case, the disc will be ejected.)	(Dans l'un ou l'autre cas, le disque sera ject.)
Video from a MICROMV device cannot be used\nto create a DVD in VR mode.	Impossible d'utiliser les animations captures  partir d'un priphrique MICROMV\n pour crer un DVD en mode VR.
This disc is not supported.\nInsert a recordable DVD-RW or DVD-RAM disc, and wait for it to be recognized.	Ce disque n'est pas pris en charge.\nInsrez un disque DVD-RW ou DVD-RAM et attendez qu'il soit reconnu.
To capture video for VR Mode, Capture in MPEG format\nmust be selected.\nTo select MPEG format, click File Menu, selecting "Settings...",\n"Capture External Video Device Settings" and "Video Capture Settings".\n\nNote: MPEG format requires intensive computer processing\nand may not be possible with all computer configurations.	Pour capturer une vido en mode VR, slectionnez\nCapturer au format MPEG.\nPour slectionner le format MPEG, cliquez sur menu "Fichier", slectionnez "Paramtres...",\n"Configuration du priphrique externe de capture vido", puis "Paramtres de capture vido".\n\nRemarque: Le format MPEG sollicite fortement le processeur\net peut ne pas fonctionner avec toutes les configurations d'ordinateur.
Click to DVD has already been opened by another user\non this computer. Click to DVD cannot be opened more\nthan once.	Click to DVD est dj utilis par un autre utilisateur. \nUne seule session est autorise par ordinateur.
Click to DVD cannot be used in the present screen mode. \nPlease start Click to DVD after setting the screen area\nto more than 1024x768and color to more than High Color\n(16 bit).	Click to DVD ne peut pas tre utilis dans le mode cran actuel. \nDfinissez la rsolution d'affichage  plus de \n1024 x 768 et un niveau de couleurs suprieur  16 bits avant \nde lancer Click to DVD.
If you run Click to DVD during remote connection,\nsome functions may not operate normally.	Si vous excutez Click to DVD lors d'une connexion distante, \ncertaines fonctions peuvent ne pas tre disponibles.
The following characters cannot be used in\nthe project name:\n\n\\ / : , ; * ? " < > |	Les caractres suivants ne peuvent pas tre \nsaisis pour le nom de projet :\n\n\\ / : , ; *? " < > |
Cannot open the project file because of an error.	Impossible d'ouvrir le fichier de projet en raison d'une erreur.
Cannot save the project file because of an error.	Impossible d'enregistrer le fichier de projet en raison d'une erreur.
The video format of the file specified below is PAL,\nwhile the video format of the project is set to NTSC.\nIn order to import this file, please create a new\nproject by clicking File Menu and selecting\n"New Project", then set the video format of the new\nproject to PAL by clicking File Menu, selecting\n"Settings..." and "Video Settings".\n%s	Le format vido du fichier spcifi ci-dessous est \nPAL et celui du projet est NTSC.\nPour importer ce fichier, crez un nouveau projet en cliquant \nsur "Nouveau projet" dans le menu "Fichier". \nDans le menu "Fichier", cliquez ensuite sur "Paramtres...", \npuis sur "Paramtres vido". Slectionnez le format PAL pour le nouveau projet.\n%s
The video format of the file specified below is NTSC,\nwhile the video format of the project is set to PAL.\nIn order to import this file, please create a new\nproject by clicking File Menu and selecting\n"New Project", then set the video format of the new\nproject to NTSC by clicking File Menu, selecting\n"Settings..." and "Video Settings".\n%s	Le format vido du fichier spcifi ci-dessous est NTSC et celui du projet est PAL.\nPour importer ce fichier, crez un nouveau projet en cliquant sur \n"Nouveau projet" dans le menu "Fichier". \nDans le menu "Fichier", cliquez ensuite sur "Paramtres...", puis sur "Paramtres vido". \nSlectionnez le format NTSC pour le nouveau projet.\n%s
Cannot capture because Click to DVD does not support\nvideo clips that are less than one second long.	Impossible de capturer : Click to DVD ne prend pas en \ncharge les clips vido d'une dure infrieure  une seconde.
Cannot divide part of the video clip because a\ntitle is present.\nPlease divide the clip after deleting the title.	Impossible de fractionner une partie du clip vido car un \ntitre est prsent. \nFractionnez le clip aprs avoir supprim le titre.
Cannot capture because the source video is copy-protected.	Impossible de capturer car l'animation source est protge contre la copie.
Cannot capture while the external device is\nrecording or has been paused while recording.	Impossible d'effectuer une capture car le \npriphrique externe est en cours d'enregistrement \nou a suspendu son enregistrement.
Capturing has stopped because the state\nof the external device has changed.	La capture a t interrompue en raison \nd'une modification de l'tat du priphrique externe.
The folder specified by "Save Project File" is missing\nor does not exist.\nPlease specify a new folder for "Save Project File",\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Le dossier spcifi dans le champ "Enregistrement du \nfichier de projet" n'existe pas. \nDans le menu "Fichier", slectionnez "Paramtres..." \net spcifiez un autre dossier.
The folder specified by "Save Project File" is not\naccessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder for "Save Project File",\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Le dossier spcifi dans le champ \n"Enregistrement du fichier de projet" n'est \npas accessible ou est en lecture seule. \nDans le menu "Fichier", slectionnez \n"Paramtres..." et spcifiez un autre dossier.
Capturing has stopped because there is not enough free disk\nspace on the hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to\n6 GB or more, or specify a folder on a different drive for\n"Save Project File", by clicking File Menu and selecting\n"Settings...".	La capture a t interrompue en raison d'une pnurie d'espace \ndisque pour stocker le fichier captur.\nSupprimez des fichiers pour librer au moins \n6 Go d'espace disque ou spcifiez un dossier sur un autre lecteur dans le champ\n "Enregistrement du fichier de projet" aprs avoir slectionn l'option \n"Paramtres..." du menu "Fichier".
Cannot capture because of an error.	Capture impossible en raison d'une erreur.
Converting has stopped because the program has\nlost its connection to the external device.	La conversion a t interrompue suite  une perte \nde connexion du programme au priphrique externe.
Cannot capture the part of the video because the number\nof video clips exceeds the upper limit.\nThe maximum number of the video clips that can be in a\nfolder is %d.	Impossible de capturer une partie de l'animation car le nombre de\nclips vido dpasse la limite autorise.\nCette limite est fixe  %d clips vido.
An error has occurred. (ID : %d)	Une erreur s'est produite. (ID : %d)
Cannot divide the video clip because only a title exists.	Impossible de fractionner le clip vido car seul un titre existe.
There is not enough free HDD space. Delete some files to\nincrease HDD space to %d GB or more or specify a folder\non a different drive for the "Save Project File" setting\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Le disque HD ne dispose pas de suffisamment d'espace libre. \nSupprimez des fichiers pour librer au moins %d Go d'espace disque \nou spcifiez un dossier sur un autre lecteur dans le champ \n"Enregistrement du fichier de projet" aprs avoir slectionn l'option \n"Paramtres..." du menu "Fichier".
More than one DVD writing program cannot run simultaneously.\nClose another program and then open Click to DVD.	Impossible d'excuter deux ou plusieurs programmes de gravure DVD simultanment. \nFermez tous les autres programmes avant de lancer Click to DVD.
Cannot delete the '%s' folder because there are video\nclips in it.\nPlease send all the video clips to the Recycle Bin\nand delete the folder.	Impossible de supprimer le dossier '%s' car il contient des clips vido.\nEnvoyez tous les clips vido dans la Corbeille,  puis supprimez le dossier.
Cannot move some video clips to the folder because\nthe number of video clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of video clips allowed in a\nfolder is %d.	Impossible de dplacer des clips vido dans le \ndossier car le nombre de clips vido dpasse la limite autorise.\nCette limite est fixe  %d clips vido.
Cannot open a new movie folder.\nThe maximum folders allowed is %d.	Impossible d'ouvrir un nouveau dossier vido. \nLe nombre maximum de dossiers autoris est de %d.
The capturing process has been stopped because\nan earlier date has been detected on the tape.	La procdure de capture a t interrompue car des \ndonnes d'une date antrieure ont t dtectes sur la bande.
There are pictures in the '%s' folder.\nAre you sure you want to send all the pictures\nin the folder to the Recycle Bin?	Le dossier '%s' contient des images.\ntes-vous sr(e) de vouloir envoyer toutes les \nimages de ce dossier dans la Corbeille?
Default Theme has been chosen because the\nDVD menu theme specified by the project\ncannot be found.	Le thme par dfaut sera utilis\ncar le thme de menu DVD spcifi pour ce projet\nest introuvable.
Cannot delete '%s' because it is opened currently.\nPlease exit this project and delete it.	Impossible de supprimer le projet '%s' car il est actuellement ouvert. \nQuittez ce projet, puis supprimez-le.
An error occurred during capture.	Une erreur s'est produite lors de la capture.
Capturing has stopped because there is not enough free disk space on\nthe hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to 5 GB or more,\nor specify a folder on a different drive for "Save Project File", by\nclicking File Menu and selecting "Settings...".	La capture a t interrompue en raison d'une pnurie d'espace disque \npour stocker le fichier captur.\nSupprimez des fichiers pour librer au moins 5 Go d'espace disque \nou spcifiez un dossier sur un autre lecteur dans le champ \n"Enregistrement du fichier de projet" aprs avoir \nslectionn l'option "Paramtres..." du menu "Fichier".
Converting has stopped because the program has lost its connection\nto the external device.	La conversion a t interrompue suite  une perte de connexion du \nprogramme au priphrique externe.
Cannot import the Video Capsule because the Video Capsule\nhas not been recorded yet, has access restrictions or is\ncorrupted.	Impossible d'importer l'enveloppe vido parce qu'elle n'a pas\n encore t enregistre, qu'elle fait l'objet de restrictions d'accs \nou qu'elle est corrompue.
Failed to import the file.	Impossible d'importer le fichier.
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD.\nPlease import the Video Capsule again from the Capture Video window.	Impossible d'importer l'enveloppe vido dans Click to DVD.\n Rimportez l'enveloppe vido  partir de la fentre "Capture vido".
Cannot save the project file because the folder specified\nfor saving is not accessible or Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in,\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossible d'enregistrer le fichier de projet car le dossier \nspcifi n'est pas accessible ou est en lecture seule.\nDans le menu "Fichier", \ncliquez sur "Paramtres..." et spcifiez un nouveau dossier.
Cannot save the project file because there is not enough\nfree disk space on the hard disk drive.\nPlease confirm the free disk space in "Save project File",\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossible d'enregistrer le fichier de projet car le disque \ndur ne dispose pas de suffisamment d'espace libre.\nDans le menu "Fichier", \ncliquez sur "Paramtres..." et vrifiez l'espace disque disponible \nsous "Enregistrement du fichier de projet".
The file that is missing or does not exist will be deleted from the project.	Le fichier manquant ou inexistant sera supprim du projet.
Cannot open the project file.\nThe file format is not supported or the file is corrupted.	Impossible d'ouvrir le fichier de projet. \nLe format de fichier n'est pas pris en charge \nou le fichier est corrompu.
Cannot import the following Playlist because Giga Pocket\nPlaylists are not supported by Click to DVD.	Impossible d'importer la liste de diffusion suivante car \nClick to DVD ne prend pas en charge les listes de \ndiffusion Giga Pocket.
This program runs on Sony VAIO computers only.\nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer. (Code = (%d))	Ce programme fonctionne uniquement sur les ordinateurs VAIO de Sony.\nCet ordinateur n'en est pas un. (Code = (%d))
Cannot launch Click to DVD because the Primo SDK is not installed.	Impossible de lancer Click to DVD car le kit de dveloppement logiciel Primo n'est pas install.
Cannot capture and convert video to MPEG format simultaneously\nbecause the computer's processor speed is insufficient.\n"Video Capture Settings" will be changed to\n"Capture in DV format"\nfor optimal capture performance.	Impossible de capturer l'animation et de la convertir au format MPEG \nsimultanment car la vitesse du processeur de l'ordinateur est insuffisante.\nPour assurer des performances de capture optimales, \nvous devez redfinir les "Paramtres de capture vido"\n sur "Capturer au format DV".
Cannot open the project file because the project file\nor the folder specified is not accessible.	Impossible d'ouvrir le fichier de projet car le fichier \nou le dossier spcifi n'est pas accessible.
Cannot combine this video clip with others because a title is present.	Impossible de combiner ce clip vido  d'autres en raison de la prsence d'un titre.
If the video clip is divided here, one of the new clips\nwill be less than one second long. Video clips that are\nless than one second long are automatically deleted.\nAre you sure you want to divide the clip?	Si vous fractionnez le clip vido maintenant, \nl'un des nouveaux clips aura une dure infrieure  une seconde. \nLes clips vido d'une dure infrieure  une seconde seront automatiquement supprims.\ntes-vous sr(e) de vouloir fractionner ce clip?
The current video was imported with a format that has been automatically set by the project. The format cannot be changed because more than one video format cannot exist in a single project.	Cette vido a t importe dans un format dfini automatiquement pour ce projet. \nImpossible de modifier le format car un projet ne peut pas comporter plusieurs formats vido.
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD. Please import\nthe Video Capsule again from the "Capture Video".	Impossible d'importer l'enveloppe vido dans Click to DVD. \nRimportez l'enveloppe vido  partir de la fentre \n"Capture vido".
In order to capture from an analog device, please log on as an\nAdministrator and configure Giga Pocket TV Setup by clicking\n"Start", selecting "All Programs",\n"Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".\nIf you do not have Administrator privileges,\nplease log off and log on again using an Administrator account\nto configure "TV Setup".	Pour effectuer une capture  partir d'un priphrique analogique, \nouvrez une session en tant qu'Administrateur et dfinissez la Configuration \nTV Giga Pocket. Pour ce faire, cliquez sur le menu "Dmarrer", \npuis slectionnez "Tous les programmes", \n"Giga Pocket", "Tous les logiciels", puis cliquez sur "Configuration TV".\nSi vous ne disposez pas des droits d'accs d'Administrateur, dconnectez-vous et reconnectez-vous en tant qu'Administrateur pour dfinir la "Configuration TV".
In order to capture from an analog device, configure\nGiga Pocket TV Setup by clicking "Start", selecting\n"All Programs", "Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".	Pour effectuer une capture  partir d'un priphrique analogique, \ndfinissez la Configuration TV Giga Pocket. Pour ce faire, \ncliquez sur le menu "Dmarrer", puis slectionnez "Tous les programmes", \n"Giga Pocket", "Tous les logiciels", et enfin "Configuration TV".
Another program is currently recording TV or a TV timer recording has\nbeen set up to run within two hours.\nCapturing cannot begin or continue while another program is recording.	Un autre programme enregistre une mission TV ou un enregistrement \nTV a t programm pour commencer dans les deux prochaines heures.\nImpossible de commencer ou de poursuivre la capture tant \nqu'un autre programme enregistre.
Capturing has stopped because a TV timer recording is scheduled to start\nor the TV recording program has launched.\nCapturing cannot continue while another program is recording or while the\nTV recording program is running.	La capture a t interrompue car un enregistrement TV programm va \ncommencer ou a dj commenc.\nImpossible de poursuivre la capture tant qu'un autre programme est \nen cours d'enregistrement ou que le programme d'enregistrement \nTV est en cours d'excution.
There is not enough free disk space on the hard disk drive to store the\nproject file.\nDelete some files to increase the available disk space to %2d GB or more, or\nspecify a folder on a different drive for "Save Project File",\nby clicking File Menu, and selecting "Settings...".	L'espace libre sur le disque dur n'est pas suffisant pour \nstocker le fichier de projet.\nSupprimez des fichiers pour librer au moins %2d Go d'espace \ndisque ou spcifiez un dossier sur un autre lecteur dans le \nchamp "Enregistrement du fichier de projet" aprs avoir \nslectionn l'option "Paramtres..." du menu "Fichier".
Cannot write to the disc because of an error.	Impossible de graver des donnes sur le disque en raison d'une erreur.
Cannot convert the captured files because of an error.	Impossible de convertir les fichiers capturs en raison d'une erreur.
The tape inserted in the MICROMV device cannot be used with\nClick to DVD Automatic Mode, because the cassette memory\ncontents have been deleted.\nPlease use Click to DVD Edit Mode instead.	La bande insre dans le priphrique MICROMV n'est pas compatible \navec le Mode automatique Click to DVD car le contenu de la cassette a t supprim.\nUtilisez plutt le Mode de montage Click to DVD.
Cannot capture from the analog device because TV tuner initialization\nhas not completed.\nInitialization takes about %1!d! minutes after the computer has started.\n\nInitialization will be completed in approximately %2!d! minutes.	Capture impossible  partir du priphrique analogique car l'initialisation du tuner TV n'est pas termine.\nUne fois l'ordinateur dmarr, l'initialisation prend environ %1!d! minutes.\n\nL'initialisation sera termine dans environ %2!d! minutes.
Cannot capture from the analog device because a connection with the VAIO Media Video Server could not be established.\nPlease restart both Click to DVD and VAIO Media Video Server. To restart VAIO Media Video Server, use VAIO Media Console to stop and start the server.	Capture impossible  partir du priphrique analogique car aucune connexion n'a pu tre tablie avec VAIO Media Video Server.\nRedmarrez Click to DVD et VAIO Media Video Server. Redmarrez VAIO Media Video Server  l'aide de VAIO Media Console qui permet d'arrter et de dmarrer le serveur.
Cannot capture from the analog device because an error has\noccurred, the TV tuner may be in use by another program.\nEither wait until TV recording is finished or exit the TV\nrecording program, then start capturing.	Capture impossible  partir du priphrique analogique car une \nerreur s'est produite. Il se peut qu'un autre programme utilise le tuner TV.\nVous pouvez soit patienter jusqu' la fin de l'enregistrement TV, \nsoit arrter l'enregistrement TV pour commencer la capture.
Cannot combine video clips with different pixel sizes.	Impossible de combiner des clips vido de taille diffrente (en pixels).
Refer to the "Before Creating a DVD" message area on the left.	Reportez-vous aux instructions du message "Avant de crer un DVD"  gauche.
The specified file is missing or does not exist.	Le fichier spcifi n'existe pas.
Failed to capture video.\nExit Click to DVD Automatic Mode.	La capture vido a chou.\nQuittez le mode automatique Click to DVD.
Failed to import the music file.	Impossible d'importer le fichier audio.
The total length of video data on the tape exceeds 120 min. Click to DVD Automatic Mode can only support up to a 120 min. Tape. \nPlease use Edit Mode instead.	Le Mode automatique Click to DVD ne prend pas en charge cette bande vido car sa dure totale dpasse la limite de 120 minutes.\nUtilisez plutt le mode de montage.
The number of pictures exceeds the limit.\nThe maximum number of pictures allowed in Automatic Mode is %d.	Le nombre d'images dpasse la limite autorise.\nCette limite est fixe  %d en mode automatique.
Cannot capture from analog device because a connection with\nthe Giga Pocket Server could not be established.\nTo capture from an analog device, exit both\nClick to DVD and Giga Pocket Server, restart Giga Pocket Server, and then\nrestart Click to DVD.	Capture impossible  partir d'un priphrique analogique car aucune\nconnexion n'a pu tre tablie avec le Serveur Giga Pocket.\nPour effectuer cette capture, quittez\nClick to DVD et le Serveur Giga Pocket. Redmarrez le Serveur Giga Pocket,\npuis Click to DVD.
Cannot use the VAIO Animated Menu because the movie folders exceed the maximum number allowed. \nPlease change the theme to another DVD Menu theme or reduce the movie folders.	Impossible d'utiliser un menu VAIO anim car le nombre de dossiers vido dpasse la limite autorise. \nModifiez le thme de menu DVD ou rduisez le nombre de dossiers vido.
Cannot import the Video Capsule because the Video Capsule has not been recorded yet, has access restrictions or is corrupted.	Impossible d'importer l'enveloppe vido parce qu'elle n'a pas encore t enregistre, qu'elle fait l'objet de restrictions d'accs ou qu'elle est corrompue.
Cannot import the following Video Capsule because it is corrupted.\n%s	Impossible d'importer l'enveloppe vido suivante car elle est corrompue :\n%s
Cannot import the following Video Capsule because it is currently being recorded.\n%s	Impossible d'importer l'enveloppe vido ci-aprs car elle est en cours d'enregistrement.\n%s
Another application is already using the video hardware overlay.\nPlease close the application and start again.\nIf there is no open application playing back video, the display\nsettings may be incorrect. The desktop screen resolution or\nmonitor refresh rate may be set too high.	Une autre application utilise dj la superposition de matriel vido.\nFermez l'application et recommencez.\nSi aucune application n'excute une lecture vido, les paramtres \nd'affichage sont peut-tre incorrects.\nLa rsolution de l'cran ou la frquence d'actualisation du moniteur \nest peut-tre trop leve.
Cannot combine these clips because they are different formats.	Impossible de combiner ces clips car leurs formats diffrent.
A TV timer recording has been specified to run within the same time frame of video capture.\nCapturing from an analog device cannot begin or continue while another program is recording.	Un enregistrement TV programm va s'excuter dans la tranche horaire de la capture vido.\nImpossible de commencer ou de poursuivre la capture  partir d'un priphrique analogique tant qu'un autre programme enregistre.
Capturing has stopped because a TV timer recording will start within five minutes from now.\nCapturing from an analog device cannot begin or continue while another program is recording.	La capture a t interrompue car un enregistrement TV programm va commencer dans cinq minutes.\nImpossible de commencer ou de poursuivre la capture  partir d'un priphrique analogique alors \nqu'un autre programme est en cours d'enregistrement.
'%s' already exists.\nDo you want to replace it?	%s existe dj.\nVoulez-vous le remplacer?
A cleaning tape is inserted in the external device.\nPlease replace the tape.	Le priphrique externe contient une cassette de nettoyage.\nRemplacez la cassette.
The source file for the following video clip is missing, does not exist or has been renamed.\n%s	Le fichier source du clip vido ci-aprs n'existe pas ou a t renomm.\n%s
Cannot convert the following files.\n%s	Impossible de convertir les fichiers suivants :\n%s
Cannot continue because the DVD menu is corrupted.\nPlease exit the program.	Impossible de poursuivre car le menu DVD est corrompu.\nQuittez le programme.
Cannot use Automatic Mode because 90 seconds or more of non-recorded area on the tape was detected since capturing started.\nPlease use Edit Mode instead.	Impossible d'utiliser le Mode automatique car la zone non enregistre de la bande a atteint 90 s ou plus depuis le dbut de la capture.\nUtilisez plutt le mode de montage.
Cannot open the files.\nIf the file is in a network folder,\n move the file to a local folder and try opening it again.	Impossible d'ouvrir les fichiers.\nSi le fichier se trouve dans un dossier rseau,\n dplacez-le dans un dossier local, puis essayez  nouveau de l'ouvrir.
Cannot write pictures to DVD+R DL (double layer) discs in this version of Click to DVD.	Gravure d'images impossible sur disque DVD+R DL (double couche) dans cette version de Click to DVD.
Cannot preview or create the DVD because the MPEG file is corrupted.\nYou may be able to preview or create the DVD by automatically repairing the\ncorrupted MPEG file.\n\nSelect "Settings" on the File menu, click "Advanced Settings", and select the\n"Convert the files again when creating the DVD" check box under MPEG File Repair.	Impossible d'obtenir un aperu ou de crer le DVD car le fichier MPEG est corrompu.\nIl se peut qu'une rparation automatique du fichier MPEG vous permette de remdier  ce problme.\n\nDans le menu Fichier, slectionnez Paramtres. Cliquez ensuite sur Paramtres avancs, puis slectionnez l'option\nReconvertir les fichiers lors de la cration du DVD dans la fentre Rparation des fichiers MPEG.
The video clip cannot be divided here because it is within 1 second of a title\nor within 1 second of an edit connecting two clips.	Impossible de fractionner le clip vido ici car un titre \n ou un montage de deux clips se trouve  une seconde.
Cannot preview.	Aperu impossible.
Some projects could not be deleted.\nYou may be logged in to Windows with an account that does not have\nrights to access the projects.	Impossible de supprimer certains projets.\nVous avez peut-tre ouvert une session Windows avec un compte qui ne dispose pas des\ndroits ncessaires pour accder aux projets.
Set "i.LINK CONV" on the HDV device to ON.\n\nNote:\nDisconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.	Sur le priphrique HDV, dfinissez le paramtre i.LINK CONV sur ON.\n\nRemarque:\nDbranchez le cble i.LINK avant toute modification de paramtres sur le priphrique HDV.
To create a DVD Video in Video Mode, set "i.LINK CONV" on the HDV device to ON.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" to HDV mode on the HDV device, and select the "HD Mode" tab at the bottom of the main window.	Pour crer une animation DVD en mode Vido, dfinissez le paramtre i.LINK CONV sur ON sur le priphrique HDV.\n\nRemarque :\n- Dbranchez le cble i.LINK avant toute modification de paramtres sur le priphrique HDV.\n- Pour crer un disque HD, dfinissez le paramtre VCR HDV/DV sur le mode HDV sur le priphrique HDV et slectionnez l'onglet Mode HD en bas de la fentre principale.
To create a DVD Video in VR Mode, set "i.LINK CONV" on the HDV device to ON.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" to HDV mode on the HDV device, and select the "HD Mode" tab at the bottom of the main window.	Pour crer une animation DVD en mode VR, dfinissez le paramtre i.LINK CONV sur ON sur le priphrique HDV.\n\nRemarque:\n- Dbranchez le cble i.LINK avant toute modification de paramtres sur le priphrique HDV.\n- Pour crer un disque HD, dfinissez le paramtre VCR HDV/DV sur le mode HDV sur le priphrique HDV et slectionnez l'onglet Mode HD en bas de la fentre principale.
To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" on the HDV device to HDV mode.\n\nNote:\nDisconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.	Pour crer un disque HD, dfinissez le paramtre VCR HDV/DV sur le mode HDV sur le priphrique HDV.\n\nRemarque:\nDbranchez le cble i.LINK avant toute modification de paramtres sur le priphrique HDV.
To create a DVD Video in VR Mode, set "i.LINK CONV" on the HDV device to ON.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create an HD disc, select the "HD Mode" tab at the bottom of the main window.	Pour crer une animation DVD en mode VR, dfinissez le paramtre i.LINK CONV sur ON sur le priphrique HDV.\n\nRemarque:\n- Dbranchez le cble i.LINK avant toute modification de paramtres sur le priphrique HDV.\n- Pour crer un disque HD, slectionnez l'onglet Mode HD en bas de la fentre principale.
To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF on the HDV device.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create a DVD Video, select the "Video Mode" tab or the "VR Mode" tab at the bottom of the main window.	Pour crer un disque HD, dfinissez le paramtre VCR HDV/DV sur le mode HDV et le paramtre i.LINK CONV sur OFF sur le priphrique HDV.\n\nRemarque:\n- Dbranchez le cble i.LINK avant toute modification de paramtres sur le priphrique HDV.\n- Pour crer une animation DVD, slectionnez l'onglet Mode Vido ou Mode VR en bas de la fentre principale.
To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF on the HDV device.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create a DVD Video, select the "Video Mode" tab or the "VR Mode" tab at the bottom of the main window.	Pour crer un disque HD, dfinissez le paramtre VCR HDV/DV sur le mode HDV et la paramtre i.LINK CONV sur OFF sur le priphrique HDV.\n\nRemarque:\n-Dbranchez le cble i.LINK avant toute modification de paramtres sur le priphrique HDV.\n- Pour crer une animation DVD, slectionnez l'onglet Mode Vido ou Mode VR en bas de la fentre principale.
To create an HD disc, set "i.LINK CONV" on the HDV device to OFF.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create a DVD Video, select the "Video Mode" tab or the "VR Mode" tab at the bottom of the main window.	Pour crer un disque HD, dfinissez le paramtre i.LINK CONV sur OFF sur le priphrique HDV.\n\nRemarque:\n- Dbranchez le cble i.LINK avant toute modification de paramtres sur le priphrique HDV.\n- Pour crer une animation DVD, slectionnez l'onglet Mode Vido ou Mode VR en bas de la fentre principale.
To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF on the HDV device.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create a DVD Video, select the "Video Mode" tab or the "VR Mode" tab at the bottom of the main window.	Pour crer un disque HD, dfinissez le paramtre VCR HDV/DV sur le mode HDV et le paramtre i.LINK CONV sur OFF sur le priphrique HDV.\n\nRemarque:\n-Dbranchez le cble i.LINK avant toute modification de paramtres sur le priphrique HDV.\n- Pour crer une animation DVD, slectionnez l'onglet Mode Vido ou Mode VR en bas de la fentre principale.
An HD disc cannot include video from a DV device.\nSelect the "Video Mode" or "VR Mode" tab in the bottom of the main window.	Un disque HD ne peut pas contenir des donnes vido d'un priphrique DV.\nSlectionnez l'onglet Mode Vido ou Mode VR en bas de la fentre principale.
An HD disc cannot include video from a MICROMV device.\nSelect the "Video Mode" tab in the bottom of the main window.	Un disque HD ne peut pas contenir des donnes vido d'un priphrique MICROMV.\nSlectionnez l'onglet Mode Vido en bas de la fentre principale.
Cannot import the following videos because the movie folder has reached its limit of 16 folders:\n	Impossible d'importer les animations suivantes car le dossier vido a atteint sa limite de 16 dossiers:\n
and other %d files	et %d autres fichiers
Cannot import from the HD disc because the movie folder has reached its limit of %d folders.	Impossible d'importer depuis le disque HD car le dossier vido a atteint sa limite de %d dossiers.
Capturing has stopped because the video format has changed.\nAutomatic Mode will be exited because a DVD cannot be created\nusing both NTSC and PAL video formats.\n\nA DVD can be created in Edit Mode using one of the video formats.	La capture a t interrompue car le format vido a t modifi.\nVous allez quitter le mode automatique car un DVD ne peut pas tre cr\n l'aide des deux formats vido NTSC et PAL.\n\nPour crer un DVD, vous devez passer en mode de montage et utiliser uniquement un seul format vido.
Capturing has stopped because the video format has changed.\nA DVD cannot be created using both NTSC and PAL video formats.	La capture a t interrompue car le format vido a t modifi.\nImpossible de crer un DVD  l'aide des deux formats vido NTSC et PAL.
Cannot open a new picture folder any more.\nThe maximum number of the picture folders that can be created is %d.	Impossible d'ouvrir un nouveau dossier image.\nLe nombre maximum de dossiers image pouvant tre crs est de %d.
Cannot move some pictures to the folder because the number\nof pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Impossible de dplacer des images dans le dossier car le nombre \nd'images dpasse la limite autorise.\nCette limite est fixe  %d images.
Cannot import some pictures because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %1!d! and the maximum number of picture folders allowed is %2!d!.	Impossible d'importer certaines images car le nombre d'images dpasse la limite autorise.\nLe nombre max. d'images est fix  %1!d! et le nombre max. de dossiers,  %2!d!.
Because the number of pictures exceeds the folder limit, the pictures were moved to a new picture folder.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is 99.	Les images ont t dplaces dans un nouveau dossier image \ncar le nombre d'images dpasse la capacit du dossier.\nUn dossier peut comporter jusqu' 99 images.
Because the number of pictures exceeds the upper limit, the remaining\npictures were moved to the new picture folder.\nThe maximum number of the pictures that can be in a folder is %d.	Les images excdentaires ont t dplaces dans un nouveau dossier image \ncar le nombre d'images dpasse la limite autorise.\nUn dossier peut comporter jusqu' %d images.
Do you want to delete all video clips in the Recycle Bin?	Voulez-vous supprimer tous les clips vido dans la Corbeille?
Do you want to delete the selected %d video clips in the Recycle Bin?	Voulez-vous supprimer les %d clips vido slectionns dans la Corbeille?
Cannot restore some pictures to the folder because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Impossible de restaurer certaines images dans le dossier car le nombre d'images dpasse la capacit du dossier.\nUn dossier peut comporter jusqu' %d images.
Capture All	Capturer tout
Set Capture Length	Dfinir la dure de la capture
Cannot restore some clips to the folder because the number of clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of clips allowed in a folder is %d.	Impossible de restaurer certains clips dans le dossier car le nombre de clips dpasse la capacit du dossier.\nUn dossier peut comporter jusqu' %d clips.
Do you want to delete all pictures in the Recycle Bin?	Voulez-vous supprimer toutes les images dans la Corbeille?
Do you want to delete the selected %d pictures in the Recycle Bin?	Voulez-vous supprimer les %d images slectionnes dans la Corbeille?
Cannot save the project file because the folder specified\nfor saving is not accessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in.	Impossible d'enregistrer le fichier de projet car le dossier \nspcifi n'est pas accessible ou est en lecture seule.\nSpcifiez un nouveau dossier.
Send selected pictures to the end of the currently open folder	Envoyer les images slectionnes  la fin du dossier actif
Send selected clips to the end of the currently open folder	Envoyer les clips slectionns  la fin du dossier actif
Do you want to send the selected pictures to the end of the currently opened folder?	Voulez-vous envoyer les images slectionnes  la fin du dossier actif?
Do you want to send the selected clips to the end of the currently opened folder?	Voulez-vous envoyer les clips slectionns  la fin du dossier actif?
min. (1-%d min.)	min (1-%d min)
(%2!d! discs of %1 GB each)	(%2!d! disques de chacun %1Go)
Disc	Disque
Video Settings	Paramtres vido
Message	Message
Video Devices	Priphriques vido
Advanced Settings	Paramtres avancs
DVD Video (Video Mode)	Animation DVD (mode Vido)
No Drive is found	Lecteur introuvable
General	Gnralits
Capture in MPEG format	Capturer au format MPEG
Capture in DV format	Capturer au format DV
It will take less time than capturing in DV format.	Cette procdure durera moins longtemps que la capture au format DV.
Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format.	Capturer l'animation vido sous le format DV d'abord, puis la convertir au format MPEG.
Creating Title...	Cration du titre en cours...
Click here to enter text	Cliquez ici pour saisir du texte
Start a new line by pushing Shift + Enter	Pour commencer une nouvelle ligne, appuyez sur Maj + Entre
Click here to change settings	Cliquez ici pour modifier les paramtres
Rotate pictures 90 degrees counterclockwise	Faire pivoter les images de 90 degrs dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
Rotate pictures 90 degrees clockwise	Faire pivoter les images de 90 degrs dans le sens des aiguilles d'une montre
Zoom In	Zoom avant
Zoom Out	Zoom arrire
Fit to window size	Ajuster  la fentre
Send this picture to the Recycle Bin	Envoyer cette image dans la Corbeille
Align text to the left	Aligner le texte  gauche
Align text to the right	Aligner le texte  droite
Align text to the center	Aligner le texte au centre
Click here to change color	Cliquez ici pour modifier la couleur.
Step Forward\nIncrease speed by holding the button	tape suivante\nMaintenez le bouton enfonc pour augmenter la vitesse
Step Backward\nIncrease speed by holding the button	tape prcdente\Maintenez le bouton enfonc pour augmenter la vitesse
Preparing preview...	Prparation de l'aperu...
Cannot playback from the 1st chapter in the DVD menu\nbecause it is not selected.\nAre you sure you want not to select the 1st chapter?	Impossible de lire  partir du premier chapitre dans le menu \nDVD car celui-ci n'est pas slectionn. \ntes-vous sr(e) de ne pas vouloir slectionner le premier chapitre?
Enter title or subtitle.	Saisissez le titre ou le sous-titre.
Exit Edit Mode.\nDo you want to save the project?	Quittez le mode de montage.\nVoulez-vous enregistrer le projet?
Do you want to delete the title?	Voulez-vous supprimer le titre?
The display time for each picture is set to 3 seconds\nbecause no Background Music has been selected.	La dure d'affichage pour chaque image est dfinie sur 3 \nsecondes car aucune musique de fond n'a t slectionne.
Entering a new name for the DVD Title will change the current name of the DVD Title in all DVD menu pages.\nAre you sure you want to enter a new name for the DVD Title?	Si vous changez le titre du DVD, ce changement s'appliquera  toutes les pages du menu DVD.\ntes-vous sr(e) de vouloir effectuer ce changement?
Do you want the character attributes in all DVD Menus\nto be set to the default setting?	Voulez-vous que les attributs de caractre soient dfinis \npar dfaut dans tous les menus DVD?
Do you want the Background Music in all DVD Menus\nto be set to the default setting?	Voulez-vous que la musique de fond soit dfinie par \ndfaut dans tous les menus DVD?
Change the DVD playback setting to "Start playback from the Title menu"\nto play the trailer.\nAre you sure you want to change the setting?	Dans les paramtres de lecture DVD, activez l'option \n"Dmarrer la lecture  partir du menu Titre" pour lire l'extrait. \ntes-vous sr(e) de vouloir effectuer ce changement?
Cannot play the Trailer if you change the setting to\n"Start playback from the 1st chapter".\nAre you sure you want to change the setting?	Impossible de lire l'extrait si vous modifiez les \nparamtres et activez l'option "Dmarrer la lecture  partir du premier chapitre". \ntes-vous sr(e) de vouloir effectuer ce changement?
If you choose "VAIO Animated Menu" in the menu theme,\nplayback will start from the Title menu when the\nDVD is played even though it is not selected.	Si vous slectionnez un menu VAIO anim comme thme de menu,\n la lecture dbutera  partir du menu Titre lorsque le DVD est lu, \net ce mme si celui-ci n'est pas slectionn.
it may take several minutes (maybe 10 or more) to create subtitles for the preview. Are you sure you want to create subtitles?	La cration de sous-titres pour l'aperu peut durer plusieurs minutes (probablement 10 minutes au moins). tes-vous sr(e) de vouloir crer des sous-titres?
Do you want to send this picture to the Recycle Bin?	Voulez-vous envoyer cette image dans la Corbeille?
The project '%s' has changed.\nDo you want to save the changes?	Le projet '%s' a t modifi.\nVoulez-vous enregistrer les modifications?
If you change "Video Capture Settings" to "Capture in MPEG format",\nvideo capture may not function correctly because the computer's processor\nspeed is insufficient.\nAre you sure you want to change this setting?	Si vous dfinissez les "Paramtres de capture vido" sur "Capturer au format MPEG",\nla capture vido pourrait ne pas fonctionner correctement car la vitesse du processeur \nde l'ordinateur est insuffisante.\ntes-vous sr(e) de vouloir modifier ce paramtre?
To start creating the DVD immediately, click Create DVD!.	Cliquez sur Crer un DVD ! pour dmarrer la gravure sur le DVD.
Cannot place a title on this clip because it is less than 7 seconds long\nor it has a combined clip that is less than 7 seconds in the beginning.	Impossible d'insrer un titre dans ce clip car il dure moins de sept secondes\nou le clip combin du dbut dure moins de sept secondes.
Press the play button on the external device,\nand then click OK.	Appuyez sur le bouton de lecture du priphrique externe,\npuis cliquez sur OK.
Importing	Importation
Importing...	Importation en cours...
Converting the file	Conversion du fichier
Converting the file...	Conversion du fichier en cours...
Creating Title	Cration de titre
Creating Title...	Cration de titre en cours...
Creating Movie	Cration vido
Creating Movie...	Cration vido en cours...
Creating Trailer	Cration d'extrait
Creating Trailer...	Cration d'extrait en cours...
Creating Subtitles	Cration de sous-titres
Creating Subtitles...	Cration de sous-titres en cours...
Converting Picture Quality	Conversion de la qualit d'image
Converting Picture Quality...	Conversion de la qualit d'image en cours...
Opening Project file...	Ouverture du fichier de projet en cours...
Importing movie files.	Importation de fichiers d'animation.
Importing the file has been cancelled because a copy protection signal was detected.	L'importation du fichier a t annule car un signal de protection contre la copie a t dtect.
Cannot find the DVD menu theme specified by the project.\nAnother menu theme will be selected.	Le thme de menu DVD spcifi pour le projet est introuvable.\nUn autre thme de menu sera slectionn.
No error message is available.	Aucun message n'est disponible.
Out of memory.	Mmoire insuffisante.
An invalid argument was encountered.	Un argument incorrect a t rencontr.
Invalid filename.	Nom de fichier incorrect.
Save changes to %1?	Enregistrer les changements dans %1?
Could not start print job.	Impossible de dmarrer le travail d'impression.
Internal application error.	Erreur d'application interne.
Command failed.	chec de la commande.
Insufficient memory to perform operation.	Mmoire insuffisante pour effectuer l'opration.
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Ce programme ncessite le fichier %s, introuvable sur ce systme.
This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.	Un lien est dfini entre le programme et le %s d'exportation manquant dans le fichier %s. Cet ordinateur est peut-tre quip d'une version incompatible de %s.
Please enter an integer.	Entrez un nombre entier.
Please enter a number.	Entrez un nombre.
Please enter an integer between %1 and %2.	Entrez un nombre entier compris entre %1 et %2.
Please enter a number between %1 and %2.	Entrez un nombre compris entre %1 et %2.
Please enter no more than %1 characters.	Entrez %1 caractres maximum.
Please enter an integer between 0 and 255.	Entrez un nombre entier compris entre 0 et 255.
Please enter a positive integer.	Entrez un nombre entier positif.
Please enter a date and/or time.	Entrez une date et/ou une heure.
Please enter a currency.	Entrez une devise.
Please enter a GUID.	Entrez un GUID.
Please enter a time.	Entrez une heure.
Please enter a date.	Entrez une date.
Unexpected file format.	Format de fichier inattendu.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nCe fichier est introuvable.\nVrifiez que le nom et le chemin d'accs du fichier sont corrects.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Impossible de lire %1 car il est ouvert par un autre utilisateur.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Impossible d'crire dans %1 car il est en lecture seule ou ouvert par un autre utilisateur.
%1: %2\nContinue running script?	%1: %2\nContinuer l'excution du script?
Dispatch exception: %1	mettre l'exception : %1
Unable to read write-only property.	Impossible de lire la proprit en criture seule.
Unable to write read-only property.	Impossible d'crire la proprit en criture seule.
%1 was not found.	%1 introuvable.
%1 contains an invalid path.	%1 contient un chemin d'accs incorrect.
Seek failed on %1	chec de la recherche sur %1
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Une erreur d'E/S matrielle a t signale lors de l'accs  %1.
An attempt was made to access %1 past its end.	Tentative d'accs  %1 au-del de ses limites.
%1 has a bad format.	%1 a un format incorrect.
2.4.50.09090	2.4.50.09090
Copyright 2004,2005,2006 Sony Corporation	Copyright 2004,2005,2006 Sony Corporation
CtoDvdRes.dll	CtoDvdRes.dll
2.4.00	2.4.00
1.0	1.0
iso-8859-1	iso-8859-1
Tahoma	Tahoma
-11	-11
Enter DVD Title	Entrer le titre du DVD
Muting	Silence
Sound	Son
Edit	dition
Tool	Outil
Use as the Title of the Menu	Utiliser comme titre du menu
Create new folder	Crer un nouveau dossier
Delete folder	Supprimer un dossier
HDD Usage	Utilis. du disque HD
DVD Usage	Utilisation du DVD
+15 sec.	+15 s
-15 sec.	-15 s
Arrange by	Rorganiser par
Categories:	Catgories:
Navigation	Navigation
Next Step	tape suivante
Go to Import Pictures	Atteindre l'importation d'images
Go to Create DVD Menu	Atteindre la cration d'un menu DVD
Go to Preview/Create DVD	Atteindre l'aperu/cration d'un DVD
Back to Import Movie	Revenir  l'importation d'une vido
Back to Import Pictures	Revenir  l'importation d'images
Back to Create DVD Menu	Revenir  la cration d'un menu DVD
Back to Capture Video	Revenir  la capture d'une animation
Back to Select DVD Menu Design	Revenir  la slection d'un thme de menu DVD
Create an introduction movie with a trailer	Crer un film de prsentation  l'aide d'un extrait
Hints	Conseils
Back to Automatic Mode	Revenir au mode automatique
How to capture from i.LINK device	Comment capturer  partir d'un priphrique i.LINK?
How to capture from Analog device	Comment capturer  partir d'un priphrique analogique?
What is a clip?	Qu'est-ce qu'un clip?
How to rearrange clips	Comment rorganiser des clips?
What is a title?	Qu'est-ce qu'un titre?
How to delete sections of clips	Comment supprimer des sections de clips?
How to edit pictures	Comment retoucher des images?
What is a slide show?	Qu'est-ce qu'un diaporama?
What is a DVD menu?	Qu'est-ce qu'un menu DVD?
How to edit a DVD menu	Comment diter un menu DVD?
What is an introduction movie?	Qu'est-ce qu'un film de prsentation?
What is a preview?	Qu'est-ce qu'un aperu?
How long does it take to create a DVD?	Quelle est la dure de cration d'un DVD?
What is a VAIO Animated Menu?	Qu'est-ce qu'un menu VAIO anim?
What is a trailer?	Qu'est-ce qu'un extrait?
Disc space usage exceeds 100 percent	L'espace utilis sur le disque dpasse la capacit totale.
Capture Video	Capturer une animation
Automatic Mode (VR)	Mode automatique (VR)
Automatic Mode (HD)	Mode automatique (HD)
Initializing... Please wait...	Initialisation... Veuillez patienter...
Import:	Importer:
Select Input	Slectionner l'entre
Tape Length:	Dure de la bande:
min. (1-120 min.)	min (1-120 min)
Select a DVD Menu Theme	Slectionner un thme de menu DVD
Select Type	Slection du type
i.LINK	i.LINK
Analog	Analogique
Create DVD!	Crer un DVD !
Capture content and create DVD automatically.	Capturez le contenu et crez un DVD automatiquement.
Before Creating a DVD	Avant de crer un DVD
Select Edit Mode when importing files or editing movies and DVD menus.	Slectionnez le mode de montage lors de l'importation de fichiers ou du montage de vidos et de menus DVD.
Select Input:	Slectionner l'entre:
Capture Length:	Dure de la capture:
DVD Menu Theme Selected	Thme de menu DVD slectionn
Creates DVDs faster than Video Mode.	Cre des DVD plus vite que le mode Vido.
Uses DVD-RW or DVD-RAM media.	Utilise un support DVD-RW ou DVD-RAM.
Requires a DVD player that supports DVD-VR to play DVDs created with VR Mode.	Requiert un lecteur de DVD qui prend en charge le format DVD-VR pour la lecture des DVD crs avec le mode VR.
Cannot create DVDs with slideshows or menu themes.	Impossible de crer des DVD avec des diaporamas ou des thmes de menu.
Details	Dtails
VR Mode cannot be selected.	Impossible de slectionner le mode VR.
Click Details for more information.	Pour plus d'informations, cliquez sur Dtails.
HD Mode cannot be selected.	Impossible de slectionner le mode HD.
Create HD Disc	Crer un disque HD
Video Quality:	Qualit vido:
Import Files	Importer fichiers
Manual Control	Contrle manuel
Video Input	Entre vido
Rewind tape	Rembobiner la bande.
Total Time:	Dure totale:
Before capturing, press the play button on the external device	Avant d'effectuer la capture, appuyez sur le bouton Lire sur le priphrique externe
Press Play button on Video Device to play Video	Appuyez sur le bouton Lire sur le priphrique vido pour lire l'animation
Import movie files and recorded TV files	Importer des fichiers d'animation et des fichiers TV enregistrs
Stop capturing after the set length automatically	Arrter automatiquement la capture au terme de la dure dfinie
Manually select and capture video from tape	Slectionner manuellement et capturer une vido depuis la bande.
Play and capture automatically from tape	Lire et capturer depuis la bande automatiquement.
Capturing	Capture en cours
Clip List	Liste de clips
Delete unwanted clips	Supprimer les clips superflus
Double click to see preview	Double-cliquez pour afficher l'aperu
Clip Information	Informations sur le clip
Total Length	Dure totale
Add Title	Ajouter un titre
Edit Title	diter un titre
Delete Title	Supprimer un titre
Insert title location	Introduire un emplacement de titre
Divide the clip here and create a new one	Fractionner le clip  cet endroit et en crer un nouveau
Recording date	Date d'enregistrement
Combine clips	Combiner les clips
Click here to edit title text	Cliquez ici pour modifier le texte du titre
Save files to DVD	Enregistrer les fichiers sur DVD
Rotate pictures 90 degrees counterclockwise	Faire pivoter les images de 90 degrs dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Rotate pictures 90 degrees clockwise	Faire pivoter les images de 90 degrs dans le sens des aiguilles d'une montre.
Total 999 pictures	999 images au total
Import picture from files or media	Importer des images  partir de fichiers ou de supports
Set animation effects and Background Music	Dfinir des effets anims et une musique de fond
Check here if you want to save the original files to the DVD	Cliquez ici pour enregistrer les fichiers originaux sur le DVD
Display pictures in large size	Afficher les images en grande taille
Delete unnecessary pictures	Supprimer les images superflues
DVD Menu Image	Image de menu DVD
Use as the Title of the DVD Menu	Utiliser comme titre du menu DVD
Title Menu	Menu Titre
DVD Menu Structure	Structure de menu DVD
Introduction Movie and Background	Film de prsentation et arrire-plan
Chapter	Chapitre
Introduction Movie	Film de prsentation
Set font and color	Dfinir la police et la couleur
Select which chapters to display in the Chapter Menu	Slectionner les chapitres  afficher dans le menu Chapitres.
Preview Controls	Commandes d'aperu
Subtitles	Sous-titres
Audio	Audio
Start creating DVD. Insert a recordable DVD disc.	Dmarrez la cration du DVD. Introduisez un disque DVD enregistrable.
Enter	Entrer
Return to the Top	Retour au dbut
Go up one level	Remonter d'un niveau
Return	Retourner
Change subtitles	Modifier les sous-titres
Change audio	Modifier les paramtres audio
Start Preview	Dmarrer l'aperu
Artist:	Artiste:
Time:	Dure :
Slide Show Settings	Paramtres du diaporama
Creating HD disc	Cration d'un disque HD
High-Definition video recorded by an HDV device can be written to DVD or Blu-ray Disc with HD video quality. Click the "HD Mode" tab at the bottom of the main window.\nOn the HDV device, set "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF.	Les animations HD enregistres par un priphrique HDV peuvent tre graves sur DVD ou disque Blu-ray avec une qualit vido HD. Cliquez sur l'onglet Mode HD en bas de la fentre principale.\nSur le priphrique HDV, dfinissez le paramtre VCR HDV/DV sur le mode HDV et le paramtre i.LINK CONV sur OFF.
Select a Drive	Slection du lecteur
Drive for Creating Discs	Slection du lecteur
If you preview a HDV format video, or if from the Settings dialog box,\nyou have selected the MPEG File Repair option "Convert the files again\nwhen creating the DVD," it may take a long time until the preview starts,\ndepending on the length of the movie and the processing speed of your computer.\nTo cancel the preview and start creating the DVD now, click "Create DVD!".	Si vous prvisualisez une vido au format HDV, ou que\ndans la bote de dialogue Paramtres vous avez slectionn\nl'option\n"Reconvertir les fichiers lors de la cration du DVD" sous Rparation des fichiers MPEG,\nle dmarrage de l'aperu pourra prendre un certain temps,\nen fonction de la dure du film et de la vitesse de traitement de votre ordinateur.\nPour annuler l'aperu et lancer la cration du DVD, cliquez sur "Crer un DVD!".
Insert a recordable disc, and wait for it to be recognized.	Insrez un disque DVD inscriptible et attendez que le systme le reconnaisse.
Disc Usage: %.1f GB	Utilisation du disque: %.1f Go
Insert a recordable disc into the drive.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Insrez un disque inscriptible dans le lecteur.\nIl sera reconnu aprs quelques secondes.
This disc is not supported.\nInsert a recordable disc, and wait for it to be recognized.	Ce disque n'est pas pris en charge.\nInsrez un disque inscriptible et attendez que le systme le reconnaisse
Cannot write to this disc.\nInsert a recordable disc, and wait for it to be recognized.	Impossible d'crire sur ce disque.\nInsrez un disque inscriptible et attendez que le systme le reconnaisse.
There is no disc in the drive.\nInsert a recordable disc, and click Create DVD!.	Le lecteur est vide.\nInsrez un disque inscriptible et cliquez sur Crer un DVD!.
Remove the disc and insert a recordable disc into the drive.\n\nNote: Writing will start automatically after the disc is inserted.	Retirez le disque et insrez un disque inscriptible dans le lecteur.\n\nRemarque: la gravure commencera automatiquement aprs l'insertion du disque.
Disc %1!d! completed. Insert a recordable disc into the drive.\n\nNote: Please wait for the inserted disc to be recognized.\n\n%3!d! more %2 GB discs will be needed.\n(Free space: %4 GB)	Disque %1!d! termin. Introduisez un disque inscriptible dans le lecteur.\n\nRemarque: Attendez que le systme le reconnaisse.\n\n%3!d! disques supplmentaires de %2 Go chacun sont ncessaires.\n(Espace disponible: %4 Go)
Do you want to cancel disc creation?	Voulez-vous annuler la cration du disque?
Do you want to cancel the disc writing process?\nIf the media in the drive is a DVD-R disc or a DVD+R disc or a BD-R disc,\nit cannot be written to again.	Voulez-vous annuler la gravure du DVD?\nSi le lecteur contient un disque DVD-R ou DVD+R,\nce dernier ne pourra plus tre utilis.
Canceling disc creation...	Annulation de la cration du disque en cours...
The disc was created successfully! Do you want to make another copy?	La cration du disque est termine. Voulez-vous en faire une autre copie?
Do you want to cancel HD disc creation? If creation is cancelled now, you will have to begin creating the HD disc from the beginning.	Voulez-vous annuler la cration du disque HD? Si vous l'annulez maintenant, vous devrez recommencer la cration du disque HD depuis le dbut
This disc was created earlier in this HD disc creation session.\nInsert a new disc.\n\nPlease wait for the inserted disc to be recognized.	Ce disque a t dj cr prcdemment pendant cette session de cration de disque HD.\nIntroduisez un nouveau disque.\n\nAttendez que le systme le reconnaisse.
An 8.5 GB disc has been inserted.\nThe contents will fit on a 4.7 GB disc.\nAre you sure you want to use an 8.5 GB disc?	Un disque de 8,5Go a t introduit.\nUn disque de 4,7 Go suffirait pour ce contenu.\ntes-vous sr(e) de vouloir utiliser un disque de 8,5 Go?
The contents exceed the maximum size of the disc inserted.\nInsert an 8.5 GB (or larger) disc.\nPlease wait for the inserted disc to be recognized.	Le volume du contenu dpasse la taille du disque introduit.\nIntroduisez un disque de 8,5 Go (minimum).\nAttendez que le systme le reconnaisse.
No disc content	Absence de contenu sur le disque
Capturing has stopped because the non-recorded area of the tape\nhas been reached or the recorded video resolution has been changed.	La capture a t interrompue car la zone vierge de\nla bande a t atteinte ou la rsolution de la vido enregistre a t modifie.
The contents exceeds the maximum size of the disc.\nPlease reduce video or pictures to be written by using Edit Mode.	Le contenu dpasse la capacit maximale du disque.\nRduisez la taille des fichiers d'image ou vido  graver  l'aide du mode de montage.
The estimated disc usage exceeds the maximum size of the disc.\nPlease reduce video or pictures to be written.\nIn case only videos are used, a good rule of thumb is to make the total\nlength less than 120 minutes.	L'espace ncessaire estim dpasse la capacit maximale du disque.\nRduisez la dure de l'animation ou le nombre d'images  enregistrer.\nDans le cas de vido seule, il est gnralement conseill de rduire\nla dure totale  moins de 120 minutes.
The estimated disc usage exceeds the maximum size of the disc.\nPlease reduce video or pictures to be written.\nIn case only videos are used, a good rule of thumb is to make the total\nlength less than 240 minutes.	L'espace ncessaire estim dpasse la capacit maximale du disque.\nRduisez la dure de l'animation ou le nombre d'images  enregistrer.\nDans le cas de vido seule, il est gnralement conseill de rduire\nla dure totale  moins de 120 minutes.
Cannot import movie files because an HD disc is not inserted into the specified drive.	Impossible d'importer des fichiers d'animation car aucun disque HD n'est introduit dans le lecteur.
Disc usage exceeds the maximum size of the disc	L'espace utilis sur le disque dpasse la capacit maximale du disque.
High-Definition video recorded by an HDV device can be written to DVD or Blu-ray Disc with HD video quality.	Les animations HD enregistres par un priphrique HDV peuvent tre graves sur DVD ou disque Blu-ray avec une qualit vido HD.
To play discs, your computer must have a media player program.	Pour lire des disques, votre ordinateur doit tre quip d'un programme de lecture multimdia.
Depending upon the length of the movie to be written, multiple discs may be needed.	Selon la longueur de la squence  graver, il se peut que vous ayez besoin de plusieurs disques DVD.
A 4.7 GB disc can hold about 20 minutes of HD video.	Un disque de 4,7 Go peut contenir environ 20 minutes de donnes vido HD.
Insert a recordable disc into the drive, and click Create DVD!.	Introduisez un disque inscriptible dans le lecteur et cliquez sur Crer un DVD!.
If you preview a HDV format video, or if from the Settings dialog box,\nyou have selected the MPEG File Repair option "Convert the files again\nwhen creating the DVD," it may take a long time until the preview starts,\ndepending on the length of the movie and the processing speed of your computer.\nTo cancel the preview and start creating the DVD now, click "Create DVD!".	Si vous prvisualisez une vido au format HDV ou que\nvous avez slectionn l'option Reconvertir les fichiers lors de la cration du DVD\ndans la fentre Rparation des fichiers MPEG de la bote de dialogue Paramtres,\nle dmarrage de l'aperu pourra prendre un certain temps,\nen fonction de la dure du film et de la vitesse de traitement de votre ordinateur.\nPour annuler l'aperu et lancer la cration du DVD, cliquez sur Crer un DVD !
There is no disc in the drive.\nInsert a recordable disc, and click Create DVD!.	Le lecteur est vide.\nInsrez un disque inscriptible et cliquez sur Crer un DVD!
Disc %1!d! completed. Insert a recordable disc into the drive.\n\nNote: Please wait for the inserted disc to be recognized.\n\n%3!d! more %2 GB discs will be needed.\n(Free space: %4 GB)	Disque %1!d! termin. Introduisez un disque inscriptible dans le lecteur.\n\nRemarque: attendez que le systme le reconnaisse.\n\n%3!d! disques supplmentaires de %2 Go chacun sont ncessaires.\n(Espace disponible: %4 Go)
Do you want to cancel HD disc creation? If creation is cancelled now, you will have to begin creating the HD disc from the beginning.	Voulez-vous annuler la cration du disque HD? Si vous l'annulez maintenant, vous devrez recommencer la cration du disque HD depuis le dbut.
An 8.5 GB disc has been inserted.\nThe contents will fit on a 4.7 GB disc.\nAre you sure you want to use an 8.5 GB disc?	Un disque de 8,5Go a t insr.\nUn disque de 4,7 Go suffirait pour ce contenu.\ntes-vous sr(e) de vouloir utiliser un disque de 8,5 Go?
The contents exceed the maximum size of the disc inserted.\nInsert an 8.5 GB (or larger) disc.\nPlease wait for the inserted disc to be recognized.	Le volume du contenu dpasse la taille du disque introduit.\nInsrez un disque de 8,5 Go (minimum).\nAttendez que le systme le reconnaisse.
Cannot delete the '%s' folder because there are video\nclips in it.\nPlease send all the video clips to the Recycle Bin\nand delete the folder.	Impossible de supprimer le dossier '%s' car il contient des clips vido.\nEnvoyez tous les clips vido dans la Corbeille, puis supprimez le dossier.
The estimated disc usage exceeds the maximum size of the disc.\nPlease reduce video or pictures to be written.\nIn case only videos are used, a good rule of thumb is to make the total\nlength less than 120 minutes.	L'espace ncessaire estim dpasse la capacit maximale du disque.\nRduisez la taille des fichiers d'image ou vido  graver.\nDans le cas de vido seule, il est gnralement conseill de rduire\nla dure totale  moins de 120 minutes.
The estimated disc usage exceeds the maximum size of the disc.\nPlease reduce video or pictures to be written.\nIn case only videos are used, a good rule of thumb is to make the total\nlength less than 240 minutes.	L'espace ncessaire estim dpasse la capacit maximale du disque.\nRduisez la taille des fichiers d'image ou vido  graver.\nDans le cas de vido seule, il est gnralement conseill de rduire\nla dure totale  moins de 120 minutes.
Disc usage exceeds the maximum size of the disc	L'espace utilis sur le disque dpasse la capacit maximale.
Depending upon the length of the movie to be written, multiple discs may be needed.	Selon la longueur de la squence  graver, il se peut que vous ayez besoin de plusieurs disques.
Insert a recordable disc into the drive, and click Create DVD!.	Insrez un disque inscriptible dans le lecteur et cliquez sur Crer un DVD!
File	File
Create DVD	Crea DVD
New Project	Nuovo progetto
Open Project...	Apri progetto...
Project Delete Tool...	Strumento di eliminazione progetto...
Settings...	Impostazioni...
Exit	Esci
Mode	Modalit
Video Mode	Modalit video
VR Mode	Modalit VR
HD Mode	Modalit HD
Help	Guida in linea
About Click to DVD...	Informazioni su Click to DVD...
Save Project	Salva progetto
Save Project As...	Salva progetto con nome...
View	Visualizza
Import Movie	Importa filmato
Capture Video	Cattura video
Edit Movie	Modifica filmato
Import Pictures	Importa immagini
Create DVD Menu	Crea menu DVD
Select DVD Menu Theme	Seleziona tema menu DVD
Edit DVD Menu	Modifica menu DVD
Preview/Create DVD	Anteprima/Crea DVD
Movie	Filmato
Import Files...	Importa file...
Import Video From DVD Video...	Importa video da video DVD...
Import Video From HD Disc...	Importa video da disco HD...
Next Clip	Clip successivo
Previous Clip	Clip precedente
Recycle Bin	Cestino
Del	Del
Empty Recycle Bin	Svuota Cestino
Select All	Seleziona tutti
Movie Folder	Cartella filmato
New	Nuova
Rename	Rinomina
Move Up	Sposta su
Move Down	Sposta gi
Delete	Elimina
Controls	Comandi
Play Tape	Riproduci nastro
Pause	Pausa
Stop	Stop
Capture	Cattura
Stop Capture	Interrompi cattura
Fast Forward	Avanzamento rapido
Rewind	Riavvolgi
Step Forward	Avanti
Step Backward	Indietro
About Click to DVD	Informazioni su Click to DVD
Combine Selected Clip With Next Clip	Unisci clip selezionato con clip successivo
Add/Edit Title Text...	Aggiungi/Modifica testo del titolo...
Delete Title Text	Elimina testo del titolo
Play Clips	Riproduci clip
Return To Beginning And Stop	Torna all'inizio e interrompi
Divide	Dividi
Play All	Riproduci tutti
Fast Reverse	Avvolgimento rapido
Slow Playback	Riproduzione rallentata
Slow Reverse	Avvolgimento rallentato
+15 Sec. Skip	Salta +15 sec.
-15 Sec. Skip	Salta -15 sec.
Pictures	Immagini
Import Pictures...	Importa immagini...
Rotate	Ruota
Rotate Pictures Clockwise	Ruota immagini in senso orario
Rotate Pictures  Counterclockwise	Ruota immagini in senso antiorario
Sort pictures	Ordina immagini
Date	Data
File name	Nome file
Next Picture	Immagine successiva
Previous Picture	Immagine precedente
Picture Folder	Cartella immagine
Slide Show Settings...	Impostazioni presentazione...
Play	Riproduci
Next	Avanti
Back	Indietro
Top	In alto
Text Settings	Impostazioni testo
Background Music Settings	Impostazioni musica di sottofondo
Chapter Settings	Impostazioni capitolo
Introduction Movie and Background Settings	Impostazioni sfondo e filmato di introduzione
Play Clip...	Riproduci clip...
Move to another folder	Sposta in altra cartella
New Folder	Nuova cartella
Open...	Apri...
Combine with the next clip	Unisci a clip successivo
To Recycle Bin	Sposta nel Cestino
Rotate pictures counterclockwise	Ruota immagini in senso antiorario
Copyright 2004,2005,2006 Sony Corporation	Copyright 2004, 2005, 2006 Sony Corporation
This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.5 " (Copyright (C) 1998-2005 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).	This product contains the software product of FUJIFILM "Exif Toolkit For Windows Ver.2.5 " (Copyright (C) 1998-2005 FUJI PHOTO FILM CO.,LTD.).
Exif is the image file format standard for digital still cameras stipulated by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).	Exif is the image file format standard for digital still cameras stipulated by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
Recording technology by Sonic Solutions.	Recording technology by Sonic Solutions.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.\nConfidential unpublished works. Copyright 1992-2003 Dolby Laboratories. All rights reserved.	Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.\nConfidential unpublished works. Copyright 1992-2003 Dolby Laboratories. All rights reserved.
libpng version 1.2.7 - September 12, 2004\n   Copyright (c) 1998-2004 Glenn Randers-Pehrson\n   Copyright (c) 1996-1997 Andreas Dilger\n   Copyright (c) 1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.	libpng version 1.2.7 - September 12, 2004\n   Copyright (c) 1998-2004 Glenn Randers-Pehrson\n   Copyright (c) 1996-1997 Andreas Dilger\n   Copyright (c) 1995-1996 Guy Eric Schalnat, Group 42, Inc.
zlib\n  Copyright (C) 1995-2003 Jean-loup Gailly and Mark Adler	zlib\n  Copyright (C) 1995-2003 Jean-loup Gailly and Mark Adler
The GIFLIB distribution is Copyright (c) 1997  Eric S. Raymond	The GIFLIB distribution is Copyright (c) 1997  Eric S. Raymond
Portions utilize Microsoft Windows Media Technologies.\nCopyright (c) 1999-2002 Microsoft Corporation.  All Rights Reserved.	Portions utilize Microsoft Windows Media Technologies.\nCopyright (c) 1999-2002 Microsoft Corporation.  All Rights Reserved.
Slide Show Settings	Impostazioni presentazione
Cancel	Annulla
Help	Guida
Preview	Anteprima
Create Title Wizard	Creazione guidata del titolo
Specify Title Location	Specifica posizione del titolo
Create Title	Crea titolo
Set on Clip	Posiziona sul clip
Set before Clip	Posiziona prima del clip
Set after Clip	Posiziona dopo il clip
Insert Title on selected clip.	Inserisce il titolo sul clip selezionato.
Insert Title before selected clip.	Inserisce il titolo prima del clip selezionato.
Insert Title after selected clip.	Inserisce il titolo dopo il clip selezionato.
Select Title location.	Selezionare la posizione del titolo.
Title	Titolo
Subtitle	Sottotitolo
Animation	Anteprima
Background Image	Immagine di sfondo
Change...	Modifica...
Font	Carattere
Bold	Grassetto
Italic	Corsivo
Color	Colore
Text	Testo
Outline	Contorno
Shadow	Ombreggiatura
Trailer Movie Settings	Impostazioni trailer
Preview Trailer	Anteprima trailer
Recreate	Ricrea
Type of Trailer	Tipo di trailer
Recreate the trailer by randomly changing the video.	Crea nuovamente il trailer modificando il video in modo casuale.
Settings	Impostazioni
Capture Stop Option	Opzione di interruzione cattura
Stop capturing when an earlier date is detected on the tape during Capture All from an i.LINK device	Interrompi cattura quando si rileva una data precedente sul nastro durante l'esecuzione di Cattura tutti da una periferica i.LINK
Video Capture Settings	Impostazioni di cattura video
Automatic Mode	Modalit automatica
Edit Mode	Modalit modifica
MPEG File Repair	Riparazione file MPEG
Convert the files again when creating the DVD	Converti di nuovo i file durante la creazione del DVD
Note: Converting MPEG files a second time takes a long time.	Nota: ripetere la conversione dei file MPEG richiede molto tempo.
Audio Channel Repair	Riparazione dei canali audio
Convert all movie files to include three audio channels (Left, Right, and Both) when recording to DVD	Converti tutti i file dei filmati in modo da includere tre canali audio (Sinistro, Destro ed Entrambi) durante la registrazione su DVD
DVD Creation Methods	Metodi di creazione dei DVD
Create the DVD image and write to the DVD simultaneously	Crea l'immagine del DVD e scrivi sul DVD simultaneamente
Create the DVD image before writing the DVD	Crea l'immagine del DVD prima di masterizzare il DVD
Preferred when creating a single DVD.	Preferibile quando si crea un DVD singolo.
Preferred when creating a multiple copies of a DVD. Processing time for multiple discs is reduced, but additional free hard disk space is required.	Preferibile quando si creano pi copie di un DVD. La durata dell'elaborazione per vari dischi si riduce, ma  necessario spazio libero aggiuntivo sul disco rigido.
Note: This setting does not apply to HD Mode.	Nota: questa impostazione non si applica alla Modalit HD.
Create Thumbnail in Chapter Menu Every	Crea miniatura nel menu Capitolo ogni
10 min.	10 min.
20 min.	20 min.
30 min.	30 min.
1 hour	1 ora
2 hours	2 ore
1 day	1 giorno
DVD Playback Settings	Impostazioni per la riproduzione di DVD
Start playback from the Title menu	Avvia la riproduzione dal menu Titolo
Start playback from the 1st chapter (Without Introduction Movies)	Avvia riproduzione dal 1 capitolo (senza filmati di introduzione)
Movie Subtitles	Sottotitoli dei filmati
Display the recorded date in the Subtitle area	Visualizza la data registrata nellarea dei sottotitoli
Note: This setting does not apply to slide shows.	Nota: questa impostazione non si applica alle presentazioni.
Edit Title	Modifica titolo
Select Color	Seleziona colore
None	Nessuna
Color Palette	Tavolozza colori
Recycle Bin for Pictures	Cestino immagini
Close	Chiudi
Send to Folder	Invia a cartella
Open Project	Apri progetto
Other Projects...	Altri progetti...
Save Project As	Salva il progetto come
Save	Salva
Project Name	Nome del progetto
Delete Project	Eliminazione progetto
Please select the projects you want to delete and click "Delete".	Selezionare i progetti da eliminare e fare clic su Elimina.
Change the Chapter's Main Image	Modifica immagine principale del capitolo
Move slider to change Main image.	Spostare il cursore per modificare l'immagine principale.
Introduction Movie Settings	Impostazioni filmato di introduzione
Use Standard Theme	Usa tema standard
Use Trailer	Usa trailer
Randomize the DVD content.	Ordina il contenuto del DVD in modo casuale.
Preview...	Anteprima...
Without Introduction movies	Senza filmati di introduzione
Recreate Introduction Movie with another scene.	Ricrea il filmato di introduzione con un'altra scena.
Set Display time	Imposta durata
Sync Slide Show length with Background Music	Sincronizza durata della presentazione a musica di sottofondo
Sync length of slide show with length of Background Music.	Sincronizza la durata della presentazione alla durata della musica di sottofondo
Display Time for each picture	Durata di ogni immagine
Sec.	sec.
9999	9999
Transition of pages	Transizione delle pagine
Use a mixture of effects	Usa effetti combinati
Selecting "Use a mixture of effects" will create a Slide Show using a variety of effects automatically.	Se si seleziona Usa effetti combinati, viene creata una presentazione che utilizza una serie di effetti combinati automaticamente.
Subtitles Settings	Impostazioni dei sottotitoli
If the number of pictures exceed a certain amount, it will take ten or more minutes longer to create the DVD when subtitles are added.	Se il numero di immagini supera una determinata quantit, occorreranno almeno dieci minuti in pi per creare un DVD quando si aggiungono dei sottotitoli.
Add...	Aggiungi...
Up	Su
Down	Gi
Total Time	Durata totale
Recycle Bin for Movies	Cestino filmati
Creating DVD	Creazione DVD
Copy	Copia
approximately %s	circa %s
%d%% completed	%d%% completato
Time remaining	Tempo rimanente
Time	Ora
Background Music	Musica sottofondo
Use this Settings for all pages	Utilizza queste impostazioni per tutte le pagine
Default	Predefinito
Attach Background Music	Allega musica di sottofondo
Select Background Music for the DVD Menu.	Selezionare la musica di sottofondo per il menu DVD.
Change Chapters in the Chapter Menu.	Modificare i capitoli nel menu.
Chapter Menu Settings	Impostazioni menu Capitolo
Apply	Applica
Apply these settings to all pages	Applica queste impostazioni a tutte le pagine
Video Conversion	Conversione video
The following files need to be converted.\nSelect the Video Quality.	I seguenti file devono essere convertiti.\nSelezionare la qualit video.
Video Quality:	Qualit video:
* The time in parentheses is the approximate duration for writing to a DVD disc.	* Il valore fra parentesi indica la durata approssimativa per la masterizzazione su un disco DVD.
Yes	S
No	No
The estimated DVD Usage space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nDo you want to lower the video quality so that your project will fit on a DVD disc?	Lo spazio necessario stimato su DVD supera la dimensione massima del disco.\nRidurre la qualit video per far rientrare il progetto in un disco DVD?
* Click No to keep the current video quality settings and reduce video or pictures to be written.	* Fare clic su No per mantenere le attuali impostazioni di qualit video e diminuire il numero di video o immagini da masterizzare.
Use TMPGEnc when lower the video quality	Utilizza TMPGEnc per ridurre la qualit video.
It is suggested to use TMPGEnc if you want to lower the video quality.\nThe degradation of video quality is less, but it would take two times longer if the TMPGEnc is not used.	Si consiglia di usare TMPGEnc se si desidera ridurre la qualit del video.\nConsente una degradazione minore, ma il processo richiede il doppio del tempo se non si usa TMPGEnc.
Select Folder	Seleziona cartella
Creating HD disc	Creazione disco HD
Current disc:	Disco corrente:
approximately %1 GB remaining (%3!d! discs of %2 GB each)	circa %1 GB rimanente/i (%3!d! dischi di %2 GB ciascuno)
Total:	Totale:
time remaining	tempo rimanente
Quitting Click to DVD...	Chiusura di Click to DVD in corso...
Information (HDV device)	Informazioni (periferica HDV)
Do not show this message again	Non visualizzare pi questo messaggio
Create a DVD that can be played on a DVD player. Click the "Video Mode" tab at the bottom of the main window.\n\nNote: The saved video will not be High-Definition.	Creare un DVD riproducibile su un lettore DVD. Fare clic sulla scheda "Modalit video" nella parte inferiore della finestra principale.\n\nNota: il video salvato non sar in alta definizione.
High-Definition video recorded by an HDV device can be written to DVD or Blu-ray Disc with HD video quality. Click the "HD Mode" tab at the bottom of the main window.\nOn the HDV device, set "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF.	 possibile masterizzare i video ad alta definizione registrati con una periferica HDV su un disco DVD o Blu-ray con qualit video HD. Fare clic sulla scheda "Modalit HD" nella parte inferiore della finestra principale.\nSulla periferica HDV impostare "VCR HDV/DV" sulla modalit HDV e disattivare "i.LINK CONV".
Create HD Disc	Crea disco HD
Create DVD Video (Video Mode)	Crea video DVD (Modalit video)
Select a Drive	Seleziona unit
Select the drive containing the HD disc.	Selezionare l'unit contenente il disco HD.
Drive for Creating Discs	Unit per la creazione di dischi
Save Project File	Salva file di progetto
Video, Pictures and temporary files are stored here.	Qui sono memorizzati i video, le immagini e i file temporanei.
DVD Video Format	Formato video DVD
Message Display	Visualizzazione messaggi
Display the device information when an HDV device is connected	Visualizza le informazioni sulla periferica quando  connessa una periferica HDV
Total	Totale
Select Content	Seleziona contenuto
Select content for the Introduction Movie and for the Background of VAIO Animated Menu.	Seleziona il contenuto per il filmato di introduzione e per lo sfondo del Menu animato VAIO.
Folder:	Cartella:
New	Nuovo
All selected project files will be deleted. Are you sure you want to continue?	Tutti i file di progetto selezionati verranno eliminati. Continuare?
If you preview a HDV format video, or if from the Settings dialog box,\nyou have selected the MPEG File Repair option "Convert the files again\nwhen creating the DVD," it may take a long time until the preview starts,\ndepending on the length of the movie and the processing speed of your computer.\nTo cancel the preview and start creating the DVD now, click "Create DVD!".	Se si visualizza l'anteprima di un video in formato HDV o se nella finestra di dialogo Impostazioni\nsi  selezionata l'opzione Converti di nuovo i file\ndurante la creazione del DVD in Riparazione file MPEG, la visualizzazione dell'anteprima potrebbe richiedere molto tempo\na seconda della durata del filmato e della velocit di elaborazione del computer.\nPer annullare l'anteprima e avviare la creazione del DVD, fare clic su Crea DVD!.
Cannot capture while the external device is recording or has been paused while recording.	Impossibile effettuare la cattura se la periferica esterna sta registrando o  stata messa in pausa durante una registrazione.
None	Nessuno/a
The music file selected as background music is not on this computer.\n Do you want to import the file to this computer?\n	Il file selezionato come musica di sottofondo non  presente su questo computer.\nImportare il file in questo computer?\n
Do you want the Background Music in all DVD Menu to be set default?	Impostare la musica di sottofondo come predefinita in tutti i menu DVD?
DVD Title	Titolo del DVD
Additional Texts	Testi aggiuntivi
Do you want the character attribute in\nall DVD Menu to be set default?	Impostare l'attributo carattere come \npredefinito in tutti i menu DVD?
Modified Date	Data di modifica
Import Movie Files	Importa file video
Select Background Image	Seleziona immagine di sfondo
Import Picture Files	Importa file immagine
Select Music Files	Seleziona file musicali
Movie Files	File video
Picture Files	File immagine
Music Files	File musicali
All Files	Tutti i file
Movie %d	Filmato %d
Total Time: %02d:%02d:%02d	Durata totale: %02d:%02d:%02d
8 Mbps (max. 60 min.)	8 Mbps (max. 60 min.)
6 Mbps (max. 90 min.)	6 Mbps (max. 90 min.)
4 Mbps (max. 120 min.)	4 Mbps (max. 120 min.)
Automatic Adjustment	Regolazione automatica
9 Mbps (max. 50 min.)	9 Mbps (max. 50 min.)
Page %d	Pagina %d
Insert a tape into the external device.	Inserire un nastro nella periferica esterna.
Connect the external device to the computer, and turn it ON.	Connettere la periferica esterna al computer, e accenderla.
Switch the external device to VCR/VTR mode.	Collegare la periferica esterna in modalit VCR/VTR.
The external device is recording or has been paused.	La periferica esterna sta registrando o  stata interrotta.
Cannot detect the drive or the power is off. Check that the drive is connected to the computer and turned on.	Impossibile rilevare l'unit oppure potrebbe essere spenta.\nAssicurarsi che l'unit sia connessa al computer e accesa.
Insert a recordable disc, and wait for it to be recognized.	Inserire un disco registrabile e attendere che venga riconosciuto.
Connect the Camera to the computer or insert the media where the pictures are saved to into the computer.	Collegare la camera al computer o inserire nel computer il supporto in cui sono memorizzate le immagini.
No content selected to create DVD.	Nessun contenuto selezionato per creare un DVD.
(%dMbps)	(%d Mbps)
%s Mbps (max. %d min.)	%s Mbps (max. %d min.)
Black Image	Immagine nera
%.1f / %.1f GB	%.1f / %.1f GB
Disc Usage: %.1f GB	Spazio su disco utilizzato: %.1f GB
Vivid	Acceso
Pastel	Pastello
Grayish	Tendenti al grigio
Dark	Scuro
Gray	Grigio
New Project %d	Nuovo progetto %d
Top Menu	Menu In alto
ctd File (*.ctd)|*.ctd|All Files (*.*)|*.*||	ctd File (*.ctd)|*.ctd|Tutti i file (*.*)|*.*||
Effects	Effetti
Transition of pictures	Transizione di immagini
List	Elenco
Length	Durata
Slide Show %d	Presentazione %d
Total %d	Totale %d
Effects:	Effetti:
None	Nessuno
(Mixture)	(Combinazione)
Background Music:	Musica di sottofondo:
Cannot detect the drive or the power is off.\nCheck that the drive is connected to the computer\nand turned on, then click Retry to continue.	Impossibile rilevare l'unit oppure questa  spenta.\nAssicurarsi che l'unit sia connessa al computer\ne accesa, quindi fare clic su Riprova.
Insert a recordable disc into the drive.\nIt takes several seconds to recognize the disc.	Inserire un disco registrabile nell'unit.\nIl riconoscimento del disco richiede qualche secondo.
This disc is not supported.\nInsert a recordable disc, and wait for it to be recognized.	Disco non compatibile.\nInserire un disco registrabile e attendere che venga riconosciuto.
This disc has previously been written to. \nDo you want to delete and overwrite the existing data?	Il disco  stato gi masterizzato.\nEliminare e sovrascrivere i dati esistenti?
Cannot write to this disc.\nInsert a recordable disc, and wait for it to be recognized.	Impossibile scrivere su disco.\nInserire un disco registrabile e attendere che venga riconosciuto.
Video capture has stopped because the video format has been changed.\nIn VR Mode, NTSC and PAL video formats cannot be mixed on the same DVD.\nTo mix NTSC and PAL video formats on the same DVD, use Video Mode.\nExit Click to DVD Automatic Mode.	La cattura video  stata interrotta perch il formato video  stato modificato.\nNella Modalit VR, lo stesso DVD non pu contenere formati video NTSC e PAL.\nPer memorizzare formati video NTSC e PAL sullo stesso DVD, utilizzare la Modalit Video.\nChiudere la Modalit automatica di Click to DVD.
There is not enough free disk space on the hard disk drive\nto store the project file.\nDelete some files to increase the available disk space to\n%2d GB or more, or specify a folder on a different drive for\n"Save Project File", by clicking File Menu, and selecting\n"Settings...".	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente \nper memorizzare il file di progetto.\nEliminare alcuni file per liberare almeno \n%2d GB sul disco rigido o specificare una cartella nel campo Salva file di \nprogetto su un'altra unit, facendo clic sul menu \nFile e selezionando Impostazioni...
Cannot initialize this disc.	Impossibile inizializzare il disco.
The estimated DVD space exceeds the maximum size of the DVD disc.\nPlease reduce pictures or delete part of the movie by using Edit Mode.	Lo spazio necessario stimato su DVD supera la dimensione massima del disco.\nRidurre la qualit video o eliminare parte di esso mediante Modalit modifica.
There is no disc in the drive.\nInsert a recordable disc, and click Create DVD!.	L'unit non contiene alcun disco.\nInserire un disco registrabile e fare clic su Crea DVD!.
A DVD-RAM disc has been inserted into the drive.\n\nIf the disc already contains data, the existing data will be deleted.\nAre you sure you want to start creating the DVD?	 stato inserito un disco DVD-RAM nell'unit.\n\nSe il disco contiene gi dei dati, questi verranno eliminati.\nAvviare la creazione del DVD?
Converting Data (1/4) Creating DVD Menu...	Conversione di dati (1/4) creazione menu DVD in corso...
Importing Video...	Importazione video in corso...
Importing Pictures...	Importazione immagini in corso...
Converting Data (4/4) Creating DVD Menu...	Conversione di dati (4/4) creazione menu DVD in corso...
Converting Data (1/4) Converting Audio...	Conversione di dati (1/4) conversione audio in corso...
Converting Data (2/4) Converting Movie...	Conversione di dati (2/4) conversione filmato in corso...
Converting Data (3/4) Creating Slide Show...	Conversione di dati (3/4) creazione presentazione in corso...
Checking the length of the video content on the tape...	Verifica della durata del contenuto video sul nastro in corso...
Creating...	Creazione di DVD in corso...
Creating video...	Creazione del video in corso...
Writing...	Masterizzazione in corso...
Preparing to create DVD...	Preparazione alla creazione di DVD in corso...
Authoring...	Realizzazione in corso...
Remove the disc and insert a recordable disc into the drive.\n\nNote: Writing will start automatically after the disc is inserted.	Estrarre il disco e inserirne uno registrabile nell'unit.\n\nNota: la scrittura avr inizio automaticamente una volta inserito il disco.
Disc %1!d! completed. Insert a recordable disc into the drive.\n\nNote: Please wait for the inserted disc to be recognized.\n\n%3!d! more %2 GB discs will be needed.\n(Free space: %4 GB)	Disco %1!d! completato. Inserire nell'unit un disco registrabile.\n\nNota: attendere che il disco venga riconosciuto.\n\nSono necessari altri %3!d! dischi da %2 GB.\n(Spazio libero: %4 GB)
Do you want to cancel disc creation?	Annullare la creazione del disco?
Do you want to cancel the disc writing process?\nIf the media in the drive is a DVD-R disc or a DVD+R disc or a BD-R disc,\nit cannot be written to again.	Annullare il processo di scrittura del disco?\nSe il supporto nell'unit  un DVD-R, un DVD+R o un disco BD-R,\nnon sar possibile scrivere di nuovo sul disco.
Canceling disc creation...	Annullamento della creazione del disco in corso...
The disc was created successfully! Do you want to make another copy?	Creazione del disco riuscita! Effettuare un'altra copia?
(In either case, the disc will be ejected.)	(In entrambi i casi il disco verr espulso).
Video from a MICROMV device cannot be used\nto create a DVD in VR mode.	Non  possibile utilizzare i video da una periferica MICROMV\nper creare un DVD in Modalit VR.
This disc is not supported.\nInsert a recordable DVD-RW or DVD-RAM disc, and wait for it to be recognized.	Disco non compatibile.\nInserire un disco DVD-RAM o DVD-RW registrabile e attendere che venga riconosciuto.
To capture video for VR Mode, Capture in MPEG format\nmust be selected.\nTo select MPEG format, click File Menu, selecting "Settings...",\n"Capture External Video Device Settings" and "Video Capture Settings".\n\nNote: MPEG format requires intensive computer processing\nand may not be possible with all computer configurations.	Per catturare video per la Modalit VR, selezionare Cattura in formato MPEG\n.\nSelezionare il formato MPEG, facendo clic sul menu File, selezionando "Impostazioni...",\n"Impostazioni per la cattura mediante periferica video esterna" e "Impostazioni di cattura video".\n\nNota: il formato MPEG richiede un'elevata elaborazione del computer\ne potrebbe non essere compatibile con tutte le configurazioni.
Do you want to cancel HD disc creation? If creation is cancelled now, you will have to begin creating the HD disc from the beginning.	Annullare la creazione del disco HD? Se si annulla la creazione ora, sar necessario ripetere la procedura dall'inizio.
This disc was created earlier in this HD disc creation session.\nInsert a new disc.\n\nPlease wait for the inserted disc to be recognized.	Il disco  stato creato in precedenza in questa sessione di creazione HD.\nInserire un nuovo disco.\n\nAttendere che il disco inserito venga riconosciuto.
An 8.5 GB disc has been inserted.\nThe contents will fit on a 4.7 GB disc.\nAre you sure you want to use an 8.5 GB disc?	 stato inserito un disco da 8,5 GB.\nnPer il contenuto selezionato  sufficiente un disco da 4,7 GB.\nUtilizzare un disco da 8,5 GB?
The contents exceed the maximum size of the disc inserted.\nInsert an 8.5 GB (or larger) disc.\nPlease wait for the inserted disc to be recognized.	Il contenuto supera le dimensioni massime del disco inserito.\nInserire un disco da 8,5 GB (o pi grande).\nAttendere che il disco inserito venga riconosciuto.
No disc content	Il disco non ha contenuto
Click to DVD has already been opened by another user\non this computer. Click to DVD cannot be opened more\nthan once.	Click to DVD  gi stato aperto da un altro utente su questo computer.\nClick to DVD non pu essere aperto pi di una volta.
Click to DVD cannot be used in the present screen mode. \nPlease start Click to DVD after setting the screen area\nto more than 1024x768and color to more than High Color\n(16 bit).	Impossibile utilizzare Click to DVD nella modalit schermo corrente. \nAvviare Click to DVD dopo aver impostato una \nrisoluzione dello schermo superiore a 1024 x 768 e una \nmodalit di colore superiore a High Color (16 bit).
If you run Click to DVD during remote connection,\nsome functions may not operate normally.	Se si esegue Click to DVD durante una connessione remota, \nalcune funzioni potrebbero non funzionare correttamente.
The following characters cannot be used in\nthe project name:\n\n\\ / : , ; * ? " < > |	Non utilizzare i seguenti caratteri nel nome \ndi progetto:\n\n\\ / : , ; * ? " < > |
Cannot open the project file because of an error.	Impossibile aprire il file di progetto a causa di un errore.
Cannot save the project file because of an error.	Impossibile salvare il file di progetto a causa di un errore.
The video format of the file specified below is PAL,\nwhile the video format of the project is set to NTSC.\nIn order to import this file, please create a new\nproject by clicking File Menu and selecting\n"New Project", then set the video format of the new\nproject to PAL by clicking File Menu, selecting\n"Settings..." and "Video Settings".\n%s	Il formato video del file specificato in basso  PAL, \nmentre il formato video del progetto  impostato su NTSC.\nPer importare questo file, creare un nuovo \nprogetto facendo clic sul menu File e \nselezionando Nuovo progetto. Impostare quindi il \nformato video del nuovo progetto su PAL, \nfacendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni... \ne Impostazioni video.\n%s
The video format of the file specified below is NTSC,\nwhile the video format of the project is set to PAL.\nIn order to import this file, please create a new\nproject by clicking File Menu and selecting\n"New Project", then set the video format of the new\nproject to NTSC by clicking File Menu, selecting\n"Settings..." and "Video Settings".\n%s	Il formato video del file specificato in basso  NTSC, \nmentre il formato video del progetto  impostato su \nPAL.\nPer importare questo file, creare un \nnuovo progetto facendo clic sul menu File e \nselezionando Nuovo progetto. Impostare quindi il \nformato video del nuovo progetto su NTSC, \nfacendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni... \ne Impostazioni video.\n%s
Cannot capture because Click to DVD does not support\nvideo clips that are less than one second long.	Impossibile effettuare la cattura. Click to DVD non supporta \ni clip video con durata inferiore a un secondo.
Cannot divide part of the video clip because a\ntitle is present.\nPlease divide the clip after deleting the title.	Impossibile dividere parte del clip video perch  presente un titolo.\nDividere il clip dopo aver eliminato il titolo.
Cannot capture because the source video is copy-protected.	Impossibile effettuare la cattura. Il video di origine  protetto da copia.
Capturing has stopped because the non-recorded area of the tape\nhas been reached or the recorded video resolution has been changed.	La cattura  stata interrotta.  stata raggiunta l'area del nastro\nnon registrata o  stata modificata la risoluzione del video registrato.
Cannot capture while the external device is\nrecording or has been paused while recording.	Impossibile effettuare la cattura. La periferica \nesterna sta registrando o  stata messa in pausa durante una registrazione.
Capturing has stopped because the state\nof the external device has changed.	La cattura  stata interrotta. Lo stato della \nperiferica esterna  cambiato.
The folder specified by "Save Project File" is missing\nor does not exist.\nPlease specify a new folder for "Save Project File",\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	La cartella specificata nel campo Salva file di progetto \nmanca o  inesistente. \nSpecificare una nuova cartella nel campo \nSalva file di progetto, facendo clic sul menu \nFile e selezionando Impostazioni...
The folder specified by "Save Project File" is not\naccessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder for "Save Project File",\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	La cartella specificata nel campo Salva file di progetto \nnon  accessibile o  di solo lettura. \nSpecificare una nuova cartella nel campo \nSalva file di progetto, facendo clic sul menu File \ne selezionando Impostazioni...
Capturing has stopped because there is not enough free disk\nspace on the hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to\n6 GB or more, or specify a folder on a different drive for\n"Save Project File", by clicking File Menu and selecting\n"Settings...".	La cattura  stata interrotta. Lo spazio disponibile su disco rigido \nnon  sufficiente per memorizzare il file catturato.\nEliminare alcuni file per liberare almeno 6 GB sul disco \nrigido o specificare una cartella nel campo Salva \nfile di progetto su un'altra unit facendo clic sul menu File e \nselezionando Impostazioni...
Cannot capture because of an error.	Impossibile effettuare la cattura a causa di un errore.
Converting has stopped because the program has\nlost its connection to the external device.	La conversione  stata interrotta perch la connessione \ncon la periferica esterna  andata persa.
Cannot capture the part of the video because the number\nof video clips exceeds the upper limit.\nThe maximum number of the video clips that can be in a\nfolder is %d.	Impossibile eseguire la cattura di parte del video perch il numero\ndi video clip supera il limite massimo.\nUna cartella pu contenere al massimo %d video clip.
An error has occurred. (ID : %d)	Si  verificato un errore. (ID : %d)
Cannot divide the video clip because only a title exists.	Impossibile dividere il clip video perch esiste solo un titolo.
There is not enough free HDD space. Delete some files to\nincrease HDD space to %d GB or more or specify a folder\non a different drive for the "Save Project File" setting\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente. Eliminare alcuni file per liberare \nalmeno %d GB sull'unit del disco rigido o specificare una cartella nel campo Salva \nfile di progetto su un'altra unit facendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
More than one DVD writing program cannot run simultaneously.\nClose another program and then open Click to DVD.	Impossibile eseguire simultaneamente pi di un programma di masterizzazione DVD. \nChiudere un programma e riaprire Click to DVD.
Cannot delete the '%s' folder because there are video\nclips in it.\nPlease send all the video clips to the Recycle Bin\nand delete the folder.	Impossibile eliminare la cartella '%s' perch non contiene clip video.\nInviare tutti i clip video nel Cestino ed eliminare la cartella.
Cannot move some video clips to the folder because\nthe number of video clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of video clips allowed in a\nfolder is %d.	Impossibile spostare alcuni clip video nella cartella \nperch il numero di clip video supera il limite massimo consentito.\nIl numero massimo di clip video che una cartella pu contenere  %d.
Cannot open a new movie folder.\nThe maximum folders allowed is %d.	Impossibile aprire una nuova cartella di filmati. \nIl numero massimo di cartelle consentite  %d.
The capturing process has been stopped because\nan earlier date has been detected on the tape.	Il processo di cattura  stato interrotto perch  stata \nindividuata una data precedente sul nastro.
There are pictures in the '%s' folder.\nAre you sure you want to send all the pictures\nin the folder to the Recycle Bin?	La cartella '%s' contiene immagini.\nInviare nel Cestino tutte le immagini contenute nella cartella?
Default Theme has been chosen because the\nDVD menu theme specified by the project\ncannot be found.	 stato selezionato il tema predefinito perch il tema del menu\nDVD specificato dal progetto non  stato trovato.
Cannot delete '%s' because it is opened currently.\nPlease exit this project and delete it.	Impossibile eliminare '%s' perch  attualmente aperto. \nChiudere il progetto, quindi eliminarlo.
Capturing has stopped because the state\nof the external device has changed.	La cattura  stata interrotta. Lo stato \ndella periferica esterna  cambiato.
An error occurred during capture.	Si  verificato un errore nel corso della cattura.
Capturing has stopped because there is not enough free disk space on\nthe hard disk drive to store the captured file.\nDelete some files to increase the available disk space to 5 GB or more,\nor specify a folder on a different drive for "Save Project File", by\nclicking File Menu and selecting "Settings...".	La cattura  stata interrotta. Lo spazio disponibile su disco rigido non  \nsufficiente per memorizzare il file catturato.\nEliminare alcuni file per liberare almeno 5 GB sul disco rigido o specificare \nuna cartella nel campo Salva file di progetto su un'altra unit facendo clic \nsul menu File e selezionando Impostazioni...
Converting has stopped because the program has lost its connection\nto the external device.	La conversione  stata interrotta perch la connessione con la \nperiferica esterna  andata persa.
Cannot import the Video Capsule because the Video Capsule\nhas not been recorded yet, has access restrictions or is\ncorrupted.	Impossibile importare. La capsula video non  stata ancora registrata,\nha limitazioni di accesso o  danneggiata.
Failed to import the file.	Impossibile importare il file.
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD.\nPlease import the Video Capsule again from the Capture Video window.	Impossibile importare la capsula video in Click to DVD. \nImportare nuovamente la capsula video dalla finestra Cattura video.
Cannot save the project file because the folder specified\nfor saving is not accessible or Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in,\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossibile salvare il file di progetto. La cartella specificata \nnon  accessibile o  di sola lettura.\nSpecificare una nuova cartella in cui salvare il file di progetto \nfacendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
Cannot save the project file because there is not enough\nfree disk space on the hard disk drive.\nPlease confirm the free disk space in "Save project File",\nby clicking File Menu and selecting "Settings...".	Impossibile salvare il file di progetto.\nSpazio disponibile su disco rigido insufficiente.\nVerificare lo spazio libero nel campo Salva file di progetto, \nfacendo clic sul menu File e selezionando Impostazioni...
The file that is missing or does not exist will be deleted from the project.	Il file mancante o inesistente verr eliminato dal progetto.
Cannot open the project file.\nThe file format is not supported or the file is corrupted.	Impossibile aprire il file di progetto.\n Il formato del file non  supportato o il file  corrotto.
Cannot import the following Playlist because Giga Pocket\nPlaylists are not supported by Click to DVD.	Impossibile importare la seguente sequenza di riproduzione. \nLe sequenze di riproduzione di Giga Pocket non sono supportate da Click to DVD.
This program runs on Sony VAIO computers only.\nThis computer is not recognized as a Sony VAIO computer. (Code = (%d))	Questo programma funziona solo su computer Sony VAIO.\nQuesto computer non  stato riconosciuto come computer Sony VAIO. (Code = (%d))
Cannot launch Click to DVD because the Primo SDK is not installed.	Impossibile avviare Click to DVD. SDK Primo non  installato.
Cannot capture and convert video to MPEG format simultaneously\nbecause the computer's processor speed is insufficient.\n"Video Capture Settings" will be changed to\n"Capture in DV format"\nfor optimal capture performance.	Impossibile catturare e convertire il video simultaneamente in formato MPEG. \nLa velocit del processore del computer  insufficiente.\nL'impostazione "Impostazioni di cattura video" sar modificata in "Cattura in formato DV"\nper ottenere prestazioni di cattura ottimali.
Cannot open the project file because the project file\nor the folder specified is not accessible.	Impossibile aprire il file di progetto. Non  possibile \naccedere al file di progetto o alla cartella specificata.
Cannot combine this video clip with others because a title is present.	Impossibile unire questo video clip con altri perch  presente un titolo.
If the video clip is divided here, one of the new clips\nwill be less than one second long. Video clips that are\nless than one second long are automatically deleted.\nAre you sure you want to divide the clip?	Se il clip video viene diviso qui, uno dei nuovi clip avr \nuna durata inferiore a un secondo. I clip video con una\n durata inferiore a un secondo vengono automaticamente eliminati.\nDividere il clip?
The current video was imported with a format that has been automatically set by the project. The format cannot be changed because more than one video format cannot exist in a single project.	Il video corrente  stato importato con un formato automaticamente selezionato dal progetto. \nNon  possibile modificare il formato perch non possono essere presenti diversi formati \nvideo nello stesso progetto.
Cannot import the Video Capsule to Click to DVD. Please import\nthe Video Capsule again from the "Capture Video".	Impossibile importare la capsula video in Click to DVD. \nImportare nuovamente la capsula video da Cattura video.
The contents exceeds the maximum size of the disc.\nPlease reduce video or pictures to be written by using Edit Mode.	Il contenuto supera le dimensioni massime del disco.\nDiminuire il numero di video o immagini da registrare tramite Modalit modifica.
In order to capture from an analog device, please log on as an\nAdministrator and configure Giga Pocket TV Setup by clicking\n"Start", selecting "All Programs",\n"Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".\nIf you do not have Administrator privileges,\nplease log off and log on again using an Administrator account\nto configure "TV Setup".	Per effettuare la cattura da una periferica analogica, accedere al computer in qualit di amministratore, quindi fare clic su "Start", \nselezionare "Tutti i programmi", \n"Giga Pocket", \n"All Software" e "TV Setup" \nper configurare Giga Pocket TV.\nSe non si dispone dei privilegi di amministratore, scollegarsi e riconnettersi \ncome amministratore per configurare "TV Setup".
In order to capture from an analog device, configure\nGiga Pocket TV Setup by clicking "Start", selecting\n"All Programs", "Giga Pocket", "All Software" and "TV Setup".	Per effettuare la cattura da una periferica analogica, \nfare clic su "Start", selezionare "Tutti i programmi", \n"Giga Pocket", "All Software" e "TV Setup" per configurare Giga Pocket TV.
Another program is currently recording TV or a TV timer recording has\nbeen set up to run within two hours.\nCapturing cannot begin or continue while another program is recording.	 in corso una registrazione TV con un altro programma o  stato impostato \nl'avvio di una registrazione con timer TV tra due ore.\nImpossibile avviare o continuare la cattura mentre  in corso la registrazione con un altro programma.
Capturing has stopped because a TV timer recording is scheduled to start\nor the TV recording program has launched.\nCapturing cannot continue while another program is recording or while the\nTV recording program is running.	La cattura  stata interrotta perch  stata programmata una registrazione \ncon timer TV o  stato avviato il programma di registrazione TV.\nImpossibile continuare la cattura mentre un altro programma  \nin registrazione o mentre  in esecuzione il programma \ndi registrazione TV.
The estimated disc usage exceeds the maximum size of the disc.\nPlease reduce video or pictures to be written.\nIn case only videos are used, a good rule of thumb is to make the total\nlength less than 120 minutes.	Lo spazio necessario stimato su disco supera la capacit del disco.\nRidurre il numero di video o immagini da registrare.\nNel caso siano utilizzati solo video,  consigliabile che la lunghezza\ntotale sia inferiore a 120 minuti.
There is not enough free disk space on the hard disk drive to store the\nproject file.\nDelete some files to increase the available disk space to %2d GB or more, or\nspecify a folder on a different drive for "Save Project File",\nby clicking File Menu, and selecting "Settings...".	Il disco rigido non dispone di spazio libero sufficiente per memorizzare il file di progetto.\nEliminare alcuni file per liberare almeno %2d GB sul disco rigido o specificare una \ncartella nel campo Salva file di progetto su un'altra unit, facendo clic sul menu File e \nselezionando Impostazioni...
Cannot write to the disc because of an error.	Impossibile scrivere su disco a causa di un errore.
Cannot convert the captured files because of an error.	Impossibile convertire i file catturati a causa di un errore.
The tape inserted in the MICROMV device cannot be used with\nClick to DVD Automatic Mode, because the cassette memory\ncontents have been deleted.\nPlease use Click to DVD Edit Mode instead.	Impossibile utilizzare il nastro inserito nella periferica MICROMV con \nClick to DVD Modalit automatica perch i contenuti \ndella memoria della cassetta sono stati eliminati.\nUtilizzare Click to DVD Modalit modifica.
Cannot capture from the analog device because TV tuner initialization\nhas not completed.\nInitialization takes about %1!d! minutes after the computer has started.\n\nInitialization will be completed in approximately %2!d! minutes.	Impossibile eseguire la cattura della periferica analogica perch l'inizializzazione \ndel sintonizzatore TV non  stata completata.\nL'inizializzazione richiede circa %1!d!minuti dopo l'avvio del computer.\n\nL'inizializzazione verr completata in %2!d! minuti circa.
Cannot capture from the analog device because a connection with the VAIO Media Video Server could not be established.\nPlease restart both Click to DVD and VAIO Media Video Server. To restart VAIO Media Video Server, use VAIO Media Console to stop and start the server.	Impossibile eseguire la cattura dalla periferica analogica perch non  stato possibile stabilire la connessione con VAIO Media Video Server.\nRiavviare sia Click to DVD che VAIO Media Video Server. Per riavviare VAIO Media Video Server, utilizzare VAIO Media Console per arrestare e avviare il server.
Cannot capture from the analog device because an error has\noccurred, the TV tuner may be in use by another program.\nEither wait until TV recording is finished or exit the TV\nrecording program, then start capturing.	Impossibile eseguire la cattura dalla periferica analogica \nperch si  verificato un errore:  possibile che il sintonizzatore TV \nsia in uso da un altro programma.\nAttendere che termini la registrazione TV o \nchiudere il programma di registrazione TV, quindi avviare la cattura.
Cannot combine video clips with different pixel sizes.	Impossibile unire clip video con dimensioni pixel diverse.
Refer to the "Before Creating a DVD" message area on the left.	Consultare Prima di creare un DVD nell'area messaggi sulla sinistra.
The estimated disc usage exceeds the maximum size of the disc.\nPlease reduce video or pictures to be written.\nIn case only videos are used, a good rule of thumb is to make the total\nlength less than 240 minutes.	Lo spazio necessario stimato su disco supera la capacit del disco.\nRidurre il numero di video o immagini da registrare.\nNel caso siano utilizzati solo video,  consigliabile che la lunghezza\ntotale sia inferiore a 240 minuti.
The specified file is missing or does not exist.	Il file specificato  mancante o non esiste.
Failed to capture video.\nExit Click to DVD Automatic Mode.	Impossibile catturare il video.\nUscire da Click to DVD Modalit automatica.
Failed to import the music file.	Impossibile importare il file musicale.
The total length of video data on the tape exceeds 120 min. Click to DVD Automatic Mode can only support up to a 120 min. Tape. \nPlease use Edit Mode instead.	La durata totale dei dati video sul nastro supera i 120 min. Click to DVD Modalit automatica supporta massimo 120 min.\nUtilizzare Modalit modifica.
The number of pictures exceeds the limit.\nThe maximum number of pictures allowed in Automatic Mode is %d.	Il numero di immagini supera il limite.\nIl numero massimo di immagini consentito in Modalit automatica  %d.
Cannot capture from analog device because a connection with\nthe Giga Pocket Server could not be established.\nTo capture from an analog device, exit both\nClick to DVD and Giga Pocket Server, restart Giga Pocket Server, and then\nrestart Click to DVD.	Impossibile catturare dalla periferica analogica.\nLa connessione con il Giga Pocket Server non  stata stabilit.\nPer catturare dalla periferica analogica,\nuscire sia da Click to DVD e da Giga Pocket Server, riavviare Giga Pocket Server,\nquindi riavviare Click to DVD.
Cannot use the VAIO Animated Menu because the movie folders exceed the maximum number allowed. \nPlease change the theme to another DVD Menu theme or reduce the movie folders.	Impossibile usare il Menu animato VAIO perch le cartelle filmati superano il numero massimo consentito.  \nCambiare il tema con un altro tema menu DVD o ridurre le cartelle filmati.
Cannot import the Video Capsule because the Video Capsule has not been recorded yet, has access restrictions or is corrupted.	Impossibile importare. La capsula video non  stata ancora registrata, ha limitazioni di accesso o  danneggiata.
Cannot import the following Video Capsule because it is corrupted.\n%s	Impossibile eseguire limportazione. La seguente capsula video  danneggiata.\n%s
Cannot import the following Video Capsule because it is currently being recorded.\n%s	Impossibile importare. La seguente capsula video  attualmente in fase di registrazione.\n%s
Another application is already using the video hardware overlay.\nPlease close the application and start again.\nIf there is no open application playing back video, the display\nsettings may be incorrect. The desktop screen resolution or\nmonitor refresh rate may be set too high.	Un'altra applicazione sta gi utilizzando la sovrapposizione dell'hardware video.\nChiudere le applicazioni e riavviare.\nSe nessuna applicazione aperta sta riproducendo video,\nle impostazioni di visualizzazione potrebbero non essere corrette. \nLa frequenza di aggiornamento della risoluzione dello schermo desktop o\ndel monitor potrebbe essere impostata su un valore troppo alto.
Cannot combine these clips because they are different formats.	Impossibile unire questi video clip. Hanno diversi formati.
A TV timer recording has been specified to run within the same time frame of video capture.\nCapturing from an analog device cannot begin or continue while another program is recording.	 stata impostata una registrazione con timer TV nello stesso arco di tempo della cattura video.\nNon  possibile iniziare o continuare la cattura con una periferica analogica mentre  in corso unaltra registrazione.
Capturing has stopped because a TV timer recording will start within five minutes from now.\nCapturing from an analog device cannot begin or continue while another program is recording.	La cattura  stata interrotta. Una registrazione con timer TV verr avviata tra cinque minuti.\nImpossibile avviare o continuare la cattura da una periferica analogica mentre  in corso \nla registrazione con un altro programma.
'%s' already exists.\nDo you want to replace it?	%s'  gi esistente.\nSostituirlo?
A cleaning tape is inserted in the external device.\nPlease replace the tape.	La periferica esterna contiene un nastro per la pulizia.\nSostituire il nastro.
The source file for the following video clip is missing, does not exist or has been renamed.\n%s	Un file di origine per il seguente clip video  mancante, non  esiste, oppure  stato rinominato.\n%s
Cannot convert the following files.\n%s	Impossibile convertire i seguenti file.\n%s
Cannot continue because the DVD menu is corrupted.\nPlease exit the program.	Impossibile continuare. Menu DVD corrotto.\nChiudere il programma.
Cannot use Automatic Mode because 90 seconds or more of non-recorded area on the tape was detected since capturing started.\nPlease use Edit Mode instead.	Impossibile usare Modalit automatica. Sono stati rilevati 90 secondi o pi di area non registrata sul nastro dallinizio della cattura.\nUtilizzare Modalit modifica.
Cannot open the files.\nIf the file is in a network folder,\n move the file to a local folder and try opening it again.	Impossibile aprire il file.\nSe il file  contenuto in una cartella di rete,\n spostarlo in una cartella locale e riprovare ad aprirlo.
Cannot write pictures to DVD+R DL (double layer) discs in this version of Click to DVD.	Impossibile scrivere immagini su dischi DVD+R DL (double layer) con questa versione di Click to DVD.
Cannot preview or create the DVD because the MPEG file is corrupted.\nYou may be able to preview or create the DVD by automatically repairing the\ncorrupted MPEG file.\n\nSelect "Settings" on the File menu, click "Advanced Settings", and select the\n"Convert the files again when creating the DVD" check box under MPEG File Repair.	Impossibile esegure l'anteprima o creare il DVD perch il file MPEG  danneggiato.\nPer eseguire l'anteprima o creare il DVD, provare a riparare automaticamente\nil file MPEG danneggiato.\n\nDal menu file, selezionare Impostazioni, fare clic su Impostazioni avanzate, quindi selezionare la casella di controllo\n"Converti di nuovo i file durante la creazione del DVD" in Riparazione file MPEG.
The video clip cannot be divided here because it is within 1 second of a title\nor within 1 second of an edit connecting two clips.	Impossibile dividere il video clip perch  a 1 secondo da un titolo\no a 1 secondo da una modifica fra due clip.
Cannot preview.	Impossibile visualizzare l'anteprima.
Some projects could not be deleted.\nYou may be logged in to Windows with an account that does not have\nrights to access the projects.	Alcuni progetti potrebbero non essere eliminati.\n possibile che l'accesso a Windows avvenga con un account che non d\ndiritto di accesso ai progetti.
Set "i.LINK CONV" on the HDV device to ON.\n\nNote:\nDisconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.	Attivare "i.LINK CONV" sulla periferica HDV.\n\nNota:\ndisconnettere il cavo i.LINK prima di modificare le impostazioni della periferica HDV.
To create a DVD Video in Video Mode, set "i.LINK CONV" on the HDV device to ON.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" to HDV mode on the HDV device, and select the "HD Mode" tab at the bottom of the main window.	Per creare un video DVD in Modalit video, attivare "i.LINK CONV" sulla periferica HDV.\n\nNota:\n-disconnettere il cavo i.LINK prima di modificare le impostazioni della periferica HDV.\n-per creare un disco HD, impostare "VCR HDV/DV" sulla modalit HDV nella periferica HDV e selezionare la scheda "Modalit HD" nella parte inferiore della finestra principale.
To create a DVD Video in VR Mode, set "i.LINK CONV" on the HDV device to ON.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" to HDV mode on the HDV device, and select the "HD Mode" tab at the bottom of the main window.	Per creare un video DVD in Modalit VR, attivare "i.LINK CONV" sulla periferica HDV.\n\nNota:\n-disconnettere il cavo i.LINK prima di modificare le impostazioni della periferica HDV.\n-per creare un disco HD, impostare "VCR HDV/DV" sulla modalit HDV nella periferica HDV e selezionare la scheda "Modalit HD" nella parte inferiore della finestra principale.
To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" on the HDV device to HDV mode.\n\nNote:\nDisconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.	Per creare un disco HD, impostare "VCR HDV/DV" sulla modalit HDV nella periferica HDV.\n\nNota:\ndisconnettere il cavo i.LINK prima di modificare le impostazioni della periferica HDV.
To create a DVD Video in VR Mode, set "i.LINK CONV" on the HDV device to ON.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create an HD disc, select the "HD Mode" tab at the bottom of the main window.	Per creare un video DVD in Modalit VR, attivare "i.LINK CONV" nella periferica HDV.\n\nNota:\n-disconnettere il cavo i.LINK prima di modificare le impostazioni della periferica HDV.\n-per creare un disco HD, selezionare la scheda "Modalit HD" nella parte inferiore della schermata principale.
To create an HD disc, set "VCR HDV/DV" to HDV mode and "i.LINK CONV" to OFF on the HDV device.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create a DVD Video, select the "Video Mode" tab or the "VR Mode" tab at the bottom of the main window.	Per creare un disco HD, impostare "VCR HDV/DV" sulla modalit HDV e disattivare "i.LINK CONV" nella periferica HDV.\n\nNota:\n-disconnettere il cavo i.LINK prima di modificare le impostazioni della periferica HDV.\n-per creare un video DVD, selezionare la scheda "Modalit video" o la scheda "Modalit VR" nella parte inferiore della finestra principale.
To create an HD disc, set "i.LINK CONV" on the HDV device to OFF.\n\nNote:\n-Disconnect the i.LINK cable before changing the settings of the HDV device.\n-To create a DVD Video, select the "Video Mode" tab or the "VR Mode" tab at the bottom of the main window.	Per creare un disco HD, disattivare "i.LINK CONV" nella periferica HDV.\n\nNota:\n-disconnettere il cavo i.LINK prima di modificare le impostazioni della periferica HDV.\n-per creare un video DVD, selezionare la scheda "Modalit video" o la scheda "Modalit VR" nella parte inferiore della finestra principale.
An HD disc cannot include video from a DV device.\nSelect the "Video Mode" or "VR Mode" tab in the bottom of the main window.	Un disco HD non pu includere video da una periferica DV.\nSelezionare la scheda "Modalit video" o "Modalit VR" nella parte inferiore della finestra principale.
An HD disc cannot include video from a MICROMV device.\nSelect the "Video Mode" tab in the bottom of the main window.	Un disco HD non pu includere video da una periferica MICROMV.\nSelezionare la scheda "Modalit video" nella parte inferiore della finestra principale.
Cannot import the following videos because the movie folder has reached its limit of 16 folders:\n	Impossibile importare i video seguenti poich la cartella dei filmati ha raggiunto il limite di 16 cartelle:\n
and other %d files	e altri %d file
Cannot import from the HD disc because the movie folder has reached its limit of %d folders.	Impossibile importare il disco HD poich la cartella dei filmati ha raggiunto il limite di %d cartelle.
Cannot import movie files because an HD disc is not inserted into the specified drive.	Impossibile importare i file dei filmati poich nell'unit specificata non  inserito alcun disco HD.
Capturing has stopped because the video format has changed.\nAutomatic Mode will be exited because a DVD cannot be created\nusing both NTSC and PAL video formats.\n\nA DVD can be created in Edit Mode using one of the video formats.	La cattura  stata interrotta perch il formato video  stato modificato.\nLa Modalit automatica verr chiusa perch non  possibile creare DVD\nutilizzando entrambi i formati video NTSC e PAL.\n\n possibile creare DVD in Modalit modifica utilizzando uno di tali formati video.
Capturing has stopped because the video format has changed.\nA DVD cannot be created using both NTSC and PAL video formats.	La cattura  stata interrotta perch il formato video  stato modificato.\nNon  possibile creare DVD utilizzando entrambi i formati NTSC e PAL.
Cannot open a new picture folder any more.\nThe maximum number of the picture folders that can be created is %d.	Impossibile aprire una nuova cartella di immagini.\nIl numero massimo di cartelle di immagini che si possono creare  %d.
Cannot move some pictures to the folder because the number\nof pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Impossibile spostare alcune immagini nella cartella perch il numero di immagini supera il limite massimo consentito.\nIl numero massimo di immagini che una cartella pu contenere  %d.
Cannot import some pictures because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %1!d! and the maximum number of picture folders allowed is %2!d!.	Impossibile importare alcune immagini. Il numero di immagini supera il limite.\nIl numero massimo di immagini consentito in una cartella  %1!d! e il numero \nmassimo di cartelle immagini consentito  %2!d!.
Because the number of pictures exceeds the folder limit, the pictures were moved to a new picture folder.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is 99.	Poich il numero delle immagini supera il limite massimo, \nqueste sono state spostate in una nuova cartella.\nUna cartella pu contenere al massimo 99 immagini.
Because the number of pictures exceeds the upper limit, the remaining\npictures were moved to the new picture folder.\nThe maximum number of the pictures that can be in a folder is %d.	Poich il numero delle immagini supera il limite massimo, le\nimmagini in eccesso sono state spostate in una nuova cartella.\nUna cartella pu contenere al massimo %d immagini.
Do you want to delete all video clips in the Recycle Bin?	Eliminare tutti i clip video nel Cestino?
Do you want to delete the selected %d video clips in the Recycle Bin?	Eliminare i clip video %d selezionati nel Cestino?
Cannot restore some pictures to the folder because the number of pictures exceeds the folder limit.\nThe maximum number of pictures allowed in a folder is %d.	Impossibile ripristinare alcune immagini nella cartella. Il numero di immagini contenute nella cartella supera il limite massimo.\nUna cartella pu contenere al massimo %d immagini.
Capture All	Cattura tutti
Set Capture Length	Imposta durata cattura
Cannot restore some clips to the folder because the number of clips exceeds the folder limit.\nThe maximum number of clips allowed in a folder is %d.	Impossibile ripristinare alcuni video clip nella cartella. Il numero di clip contenuti nella cartella supera il limite massimo.\nUna cartella pu contenere al massimo %d clip.
Do you want to delete all pictures in the Recycle Bin?	Eliminare tutte le immagini nel Cestino?
Do you want to delete the selected %d pictures in the Recycle Bin?	Eliminare le immagini %d selezionate nel Cestino?
Cannot save the project file because the folder specified\nfor saving is not accessible or is Read-only.\nPlease specify a new folder to save the project file in.	Impossibile salvare il file di progetto perch la cartella \nspecificata non  accessibile o  di solo lettura. \nSpecificare una nuova cartella in cui salvare il file di progetto.
Send selected pictures to the end of the currently open folder	Invia le immagini selezionate alla fine della cartella attualmente aperta
Send selected clips to the end of the currently open folder	Invia i clip selezionati alla fine della cartella attualmente aperta
Do you want to send the selected pictures to the end of the currently opened folder?	Inviare le immagini selezionate alla fine della cartella attualmente aperta?
Do you want to send the selected clips to the end of the currently opened folder?	Inviare i clip selezionati alla fine della cartella attualmente aperta?
min. (1-%d min.)	min. (1-%d min.)
(%2!d! discs of %1 GB each)	(%2!d! dischi da %1 GB ciascuno)
Disc	Disco
Video Settings	Impostazioni video
Message	Messaggio
Video Devices	Periferiche video
Advanced Settings	Impostazioni avanzate
DVD Video (Video Mode)	Video DVD (modalit video)
No Drive is found	Non  stata rilevata alcuna unit
General	Generale
Capture in MPEG format	Cattura in formato MPEG
Capture in DV format	Cattura in formato DV
It will take less time than capturing in DV format.	L'operazione richieder meno tempo della cattura in formato DV.
Capture video in DV format 1st, then convert to MPEG format.	Cattura prima video in formato DV, quindi converti in formato MPEG.
Creating Title...	Creazione titolo in corso...
Click here to enter text	Fare clic qui per inserire del testo
Start a new line by pushing Shift + Enter	Per andare a capo premere Maiusc + Invio
Click here to change settings	Fare clic qui per cambiare le impostazioni
Previous picture	Foto precedente
Next picture	Foto successiva
Rotate pictures 90 degrees counterclockwise	Ruota immagini di 90 gradi in senso antiorario.
Rotate pictures 90 degrees clockwise	Ruota immagini di 90 gradi in senso orario.
Zoom In	Zoom avanti
Zoom Out	Zoom indietro
Fit to window size	Adatta a dimensioni finestra
Send this picture to the Recycle Bin	Invia questa immagine nel Cestino
Align text to the left	Allinea testo a sinistra
Align text to the right	Allinea a destra
Align text to the center	Allinea al centro
Click here to change color	Fare clic qui per cambiare colore
Step Forward\nIncrease speed by holding the button	Andare avanti\nIncrementare la velocit tenendo premuto il pulsante
Step Backward\nIncrease speed by holding the button	Andare indietro\nRidurre la velocit tenendo premuto il pulsante
Preparing preview...	Preparazione anteprima in corso...
Cannot playback from the 1st chapter in the DVD menu\nbecause it is not selected.\nAre you sure you want not to select the 1st chapter?	Impossibile avviare la riproduzione dal primo capitolo del \nmenu DVD perch il capitolo non  stato selezionato. \nSelezionare il primo capitolo?
Enter title or subtitle.	Inserire un titolo o sottotitolo.
Exit Edit Mode.\nDo you want to save the project?	Chiudi la Modalit modifica.\nSalvare il progetto?
Do you want to delete the title?	Eliminare il titolo?
The display time for each picture is set to 3 seconds\nbecause no Background Music has been selected.	La durata di visualizzazione di ciascuna immagine  \nimpostata su 3 secondi perch non  stata selezionata alcuna musica di sottofondo.
Entering a new name for the DVD Title will change the current name of the DVD Title in all DVD menu pages.\nAre you sure you want to enter a new name for the DVD Title?	Inserendo un nuovo nome per il titolo del DVD verr modificato il nome corrente del titolo del DVD in tutte \nle pagine del menu DVD. nInserire un nuovo nome per il titolo del DVD?
Do you want the character attributes in all DVD Menus\nto be set to the default setting?	Ripristinare le impostazioni predefinite per i caratteri \nin tutti i menu DVD?
Do you want the Background Music in all DVD Menus\nto be set to the default setting?	Ripristinare le impostazioni predefinite per la musica \ndi sottofondo in tutti i menu DVD?
Change the DVD playback setting to "Start playback from the Title menu"\nto play the trailer.\nAre you sure you want to change the setting?	Cambia l'impostazione di riproduzione DVD in Avvia la riproduzione dal menu \nTitolo per avviare la riproduzione del trailer. \nModificare l'impostazione?
Cannot play the Trailer if you change the setting to\n"Start playback from the 1st chapter".\nAre you sure you want to change the setting?	Impossibile riprodurre il trailer se si modifica l'impostazione\n in Avvia la riproduzione dal primo capitolo.\n Modificare l'impostazione?
If you choose "VAIO Animated Menu" in the menu theme,\nplayback will start from the Title menu when the\nDVD is played even though it is not selected.	Se si seleziona Menu animato VAIO come tema del menu, \nla riproduzione del DVD inizier dal menu Titolo \nanche se questo non  selezionato.
it may take several minutes (maybe 10 or more) to create subtitles for the preview. Are you sure you want to create subtitles?	occorrono parecchi minuti (almeno 10) per creare sottotitoli per l'anteprima. Creare i sottotitoli?
Do you want to send this picture to the Recycle Bin?	Spostare questa immagine nel Cestino?
The project '%s' has changed.\nDo you want to save the changes?	Il progetto '%s'  stato modificato.\nSalvare le modifiche?
If you change "Video Capture Settings" to "Capture in MPEG format",\nvideo capture may not function correctly because the computer's processor\nspeed is insufficient.\nAre you sure you want to change this setting?	Se si modifica l'impostazione da "Impostazioni di cattura video" a "Cattura in formato MPEG",\nla cattura video potrebbe non funzionare in modo corretto.\nLa velocit  del processore del computer potrebbe essere insufficiente.\nModificare ugualmente l'impostazione?
To start creating the DVD immediately, click Create DVD!.	Per iniziare a creare immediatamente il DVD, fare clic su Crea DVD!
Cannot place a title on this clip because it is less than 7 seconds long\nor it has a combined clip that is less than 7 seconds in the beginning.	Impossibile aggiungere un titolo a questo clip perch dura meno di 7 secondi o perch al suo inizio  unito un clip con durata inferiore a 7 secondi.
Press the play button on the external device,\nand then click OK.	Premere il pulsante di avvio riproduzione sulla periferica,\ne fare clic su OK.
Importing	Importazione
Importing...	Importazione in corso....
Converting the file	Conversione file
Converting the file...	Conversione file in corso...
Creating Title	Creazione titolo
Creating Movie	Creazione filmato
Creating Movie...	Creazione filmato in corso ...
Creating Trailer	Creazione trailer
Creating Trailer...	Creazione trailer in corso....
Creating Subtitles	Creazione sottotitoli
Creating Subtitles...	Creazione sottotitoli in corso ...
Converting Picture Quality	Conversione qualit delle immagini
Converting Picture Quality...	Conversione qualit delle immagini in corso...
Opening Project file...	Apertura file di progetto in corso...
Importing movie files.	Importazione di file filmato.
Importing the file has been cancelled because a copy protection signal was detected.	Importazione del file interrotta.  stato rilevato un segnale di protezione da copia.
Cannot find the DVD menu theme specified by the project.\nAnother menu theme will be selected.	Impossibile trovare il tema menu DVD specificato nel progetto.\nVerr selezionato un altro tema menu.
Open	Apri
Save As	Salva con nome
All Files (*.*)	Tutti i file (*.*)
Untitled	Senza titolo
an unnamed file	un file senza nome
Hide	Nascondi
No error message is available.	Nessun messaggio di errore disponibile.
An unsupported operation was attempted.	Tentativo di eseguire un'operazione non supportata.
A required resource was unavailable.	Risorsa richiesta non disponibile.
Out of memory.	Memoria insufficiente.
An unknown error has occurred.	Si  verificato un errore sconosciuto.
An invalid argument was encountered.	 stato individuato un argomento non valido.
Invalid filename.	Nome di file non valido.
Failed to open document.	Impossibile aprire il documento.
Failed to save document.	Impossibile salvare il documento.
Save changes to %1?	Salvare le modifiche a %1?
Failed to create empty document.	Impossibile creare un documento vuoto.
The file is too large to open.	Impossibile aprire il file. Il file  troppo grande.
Could not start print job.	Impossibile avviare il processo di stampa.
Failed to launch help.	Impossibile aprire la Guida.
Internal application error.	Errore interno dell'applicazione.
Command failed.	Comando non riuscito.
Insufficient memory to perform operation.	Memoria insufficiente per eseguire l'operazione.
System registry entries have been removed and the INI file (if any) was deleted.	Le voci del registro di sistema sono state rimosse e il file INI (se presente)  stato eliminato.
Not all of the system registry entries (or INI file) were removed.	Non tutte le voci del registro di sistema (o file INI) sono state rimosse.
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Il file %s necessario per il programma non  stato ritrovato nel sistema.
This program is linked to the missing export %s in the file %s. This machine may have an incompatible version of %s.	Questo programma  collegato all'esportazione mancante %s nel file %s. Questo computer potrebbe avere una versione di  %s non compatibile.
Please enter an integer.	Immettere un numero intero.
Please enter a number.	Immettere un numero.
Please enter an integer between %1 and %2.	Immettere un numero intero compreso fra %1 e %2.
Please enter a number between %1 and %2.	Immettere un numero compreso fra %1 e %2.
Please enter no more than %1 characters.	Immettere al massimo %1 caratteri.
Please select a button.	Scegliere un pulsante.
Please enter an integer between 0 and 255.	Immettere un numero intero compreso tra 0 e 255.
Please enter a positive integer.	Immettere un numero intero positivo.
Please enter a date and/or time.	Immettere una data e/o un'ora.
Please enter a currency.	Immettere una valuta.
Please enter a GUID.	Immettere un identificatore unico globale.
Please enter a time.	Immettere un'ora.
Please enter a date.	Immettere una data.
Unexpected file format.	Formato file non previsto.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nImpossibile trovare questo file.\nAccertarsi che il nome del file e il percorso siano corretti.
Destination disk drive is full.	L'unit disco di destinazione  piena.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Impossibile leggere %1 poich  correntemente aperto.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Impossibile masterizzare su %1 poich  di sola lettura o  correntemente aperto.
An unexpected error occurred while reading %1.	Errore non previsto durante la lettura di %1.
An unexpected error occurred while writing %1.	Errore non previsto durante la masterizzazione di %1.
%1: %2\nContinue running script?	%1: %2\nContinuare a eseguire lo script?
Dispatch exception: %1	Eccezione dispatch: %1
Unable to read write-only property.	Impossibile leggere. Propriet di sola scrittura.
Unable to write read-only property.	Impossibile scrivere. Propriet di sola lettura.
Unable to load mail system support.	Impossibile caricare il supporto per la posta elettronica.
Mail system DLL is invalid.	La DLL del sistema di posta elettronica non  valida.
Send Mail failed to send message.	Impossibile inviare messaggi.
No error occurred.	Nessun errore rilevato.
An unknown error occurred while accessing %1.	Errore sconosciuto durante l'accesso a %1.
%1 was not found.	Impossibile trovare %1.
%1 contains an invalid path.	%1 contiene un percorso non valido.
%1 could not be opened because there are too many open files.	Impossibile aprire %1. Ci sono troppi file aperti.
Access to %1 was denied.	Accesso a %1 negato.
An invalid file handle was associated with %1.	Handle di file non valido associato a %1.
%1 could not be removed because it is the current directory.	Impossibile rimuovere %1 perch si tratta della directory corrente.
%1 could not be created because the directory is full.	Impossibile creare %1 perch la directory  piena.
Seek failed on %1	Ricerca non riuscita su %1.
A hardware I/O error was reported while accessing %1.	Errore di I/O dell'hardware rilevato durante l'accesso a %1.
A sharing violation occurred while accessing %1.	Violazione di condivisione durante l'accesso a %1.
A locking violation occurred while accessing %1.	Violazione di blocco durante l'accesso a %1.
Disk full while accessing %1.	Disco pieno durante l'accesso a %1.
An attempt was made to access %1 past its end.	Tentativo di accedere a %1 dopo la sua fine.
An attempt was made to write to the reading %1.	Tentativo di scrittura su %1 in lettura.
An attempt was made to read from the writing %1.	Tentativo di lettura su %1 in scrittura.
%1 has a bad format.	Formato di %1 non valido.
%1 contained an unexpected object.	%1 conteneva un oggetto non previsto.
%1 contains an incorrect schema.	%1 contiene uno schema non corretto.
pixels	pixel
Uncheck	Deselezionare
Check	Selezionare
Mixed	Misto
"Click to DVD" is a trademark of Sony Corporation.	"Click to DVD" is a trademark of Sony Corporation.
Enter DVD Title	Immettere titolo del DVD
Muting	Disattiva audio
Sound	Audio
Edit	Modifica
Tool	Strumento
Use as the Title of the Menu	Utilizzare come titolo del menu
Create new folder	Crea nuova cartella
Delete folder	Elimina cartella
HDD Usage	Uso disco rigido
DVD Usage	Uso DVD
+15 sec.	+15 sec.
-15 sec.	-15 sec.
Fast Reverse	Riavvolgimento rapido
Slow Reverse	Riavvolgimento lento
Arrange by	Ordina per
Categories:	Categorie:
Title:	Titolo:
Navigation	Navigazione
Next Step	Passaggio successivo
Go to Import Pictures	Vai a Importa immagini
Go to Create DVD Menu	Vai a Crea menu DVD
Go to Preview/Create DVD	Vai a Anteprima/Crea DVD
Back to Import Movie	Torna a Importa filmato
Back to Import Pictures	Torna a Importa immagini
Back to Create DVD Menu	Torna a Crea menu DVD
Back to Capture Video	Torna a Cattura video
Back to Select DVD Menu Design	Torna a Seleziona tema del menu DVD
Create an introduction movie with a trailer	Crea un filmato introduttivo con un trailer
Hints	Suggerimenti
Back to Automatic Mode	Torna a Modalit automatica
How to capture from i.LINK device	Cattura mediante periferica i.LINK
How to capture from Analog device	Cattura mediante periferica analogica
What is a clip?	Cos' un clip?
How to rearrange clips	Come riorganizzare i clip
What is a title?	Cos' un titolo?
How to delete sections of clips	Come eliminare le sezioni di clip
How to edit pictures	Come modificare le immagini
What is a slide show?	Cos' una presentazione?
What is a DVD menu?	Cos' un menu DVD?
How to edit a DVD menu	Come si modifica un menu DVD?
What is an introduction movie?	Cos' un filmato di introduzione?
What is a preview?	Cos' un'anteprima?
How long does it take to create a DVD?	Quanto tempo occorre per creare un DVD?
What is a VAIO Animated Menu?	Cos' un Menu animato VAIO?
What is a trailer?	Cos' un trailer?
Import Pictures	Importa foto
Disc space usage exceeds 100 percent	Lo spazio utilizzato sul disco supera il 100 per cento
Disc usage exceeds the maximum size of the disc	Lo spazio utilizzato sul disco supera la dimensione massima del disco
Automatic Mode (VR)	Modalit automatica (VR)
Automatic Mode (HD)	Modalit automatica (HD)
Initializing... Please wait...	Inizializzazione... Attendere...
Import:	Importa:
Select Input	Seleziona ingresso
Tape Length:	Durata nastro:
min. (1-120 min.)	(1-120 min.)
Select a DVD Menu Theme	Seleziona tema menu DVD
Select Type	Seleziona tipo
Analog	Analogico
Create DVD!	Crea DVD!
Capture content and create DVD automatically.	Cattura il contenuto e crea un DVD automaticamente.
Before Creating a DVD	Prima di creare un DVD
Select Edit Mode when importing files or editing movies and DVD menus.	Selezionare la Modalit modifica quando si importano file o si modificano filmati e menu DVD.
Select Input:	Seleziona ingresso:
Capture Length:	Durata cattura:
DVD Menu Theme Selected	Tema menu DVD selezionato
Creates DVDs faster than Video Mode.	Crea DVD pi rapidamente della Modalit video.
Uses DVD-RW or DVD-RAM media.	Utilizza supporti DVD-RW o DVD-RAM
Requires a DVD player that supports DVD-VR to play DVDs created with VR Mode.	Richiede un lettore DVD compatibile con DVD-VR per riprodurre i DVD creati in Modalit VR.
Cannot create DVDs with slideshows or menu themes.	Impossibile creare DVD con presentazioni o temi del menu.
Details	Dettagli
VR Mode cannot be selected.	Impossibile selezionare la Modalit VR.
Click Details for more information.	Fare clic su Dettagli per maggiori informazioni.
High-Definition video recorded by an HDV device can be written to DVD or Blu-ray Disc with HD video quality.	I video ad alta definizione registrati da una periferica HDV possono essere masterizzati su un disco DVD o Blu-ray con qualit video HD.
To play discs, your computer must have a media player program.	Per riprodurre i dischi, il computer deve disporre di un programma per la riproduzione di contenuto multimediale.
Depending upon the length of the movie to be written, multiple discs may be needed.	A seconda della durata del filmato da masterizzare, possono essere necessari pi dischi.
A 4.7 GB disc can hold about 20 minutes of HD video.	Un disco da 4,7 GB pu contenere circa 20 minuti di video HD.
HD Mode cannot be selected.	Impossibile selezionare la Modalit HD.
Insert a recordable disc into the drive, and click Create DVD!.	Inserire un disco registrabile nell'unit e fare clic su Crea DVD!.
Import Files	Importa file
Manual Control	Controllo manuale
Video Input	Ingresso video
Rewind tape	Riavvolgi nastro
Total Time:	Tempo totale:
Before capturing, press the play button on the external device	Prima di effettuare la cattura, premere il pulsante di riproduzione della periferica esterna
Press Play button on Video Device to play Video	Premere il pulsante Riproduci della periferica video per riprodurre il video
Import movie files and recorded TV files	Importare i file di filmato e i file televisivi registrati
Stop capturing after the set length automatically	Interrompi automaticamente la cattura alla durata impostata
Manually select and capture video from tape	Seleziona e cattura manualmente video dal nastro.
Play and capture automatically from tape	Riproduci e cattura automaticamente dal nastro.
Capturing	Cattura
Clip List	Elenco clip
Delete unwanted clips	Elimina clip
Double click to see preview	Fare doppio clic per visualizzare l'anteprima
Clip Information	Informazioni clip
Total Length	Durata totale
Add Title	Aggiungi titolo
Delete Title	Elimina titolo
Insert title location	Inserisci posizione del titolo
Divide the clip here and create a new one	Dividere il clip in questo punto e crearne uno nuovo
Recording date	Data di registrazione
Combine clips	Unisci clip
Click here to edit title text	Fare clic qui per modificare il testo del titolo
Save files to DVD	Salva i file su DVD
Rotate pictures 90 degrees counterclockwise	Ruota la foto di 90 gradi in senso antiorario.
Rotate pictures 90 degrees clockwise	Ruota la foto di 90 gradi in senso orario.
Total 999 pictures	999 immagini totali
Import picture from files or media	Importa immagini da file o supporti
Set animation effects and Background Music	Imposta effetto di animazione e musica di sottofondo
Check here if you want to save the original files to the DVD	Selezionare qui per salvare i file originali su DVD
Display pictures in large size	Visualizza le foto ingrandite
Delete unnecessary pictures	Elimina immagini superflue
DVD Menu Image	Immagine menu DVD
Use as the Title of the DVD Menu	Utilizza come titolo del menu DVD
Title Menu	Menu titolo
DVD Menu Structure	Struttura menu DVD
Introduction Movie and Background	Filmato di introduzione e sfondo
Chapter	Capitolo
Introduction Movie	Filmato di introduzione
Set font and color	Imposta carattere e colore
Select which chapters to display in the Chapter Menu	Seleziona quali capitoli visualizzare nel Menu capitolo.
Preview Controls	Comandi anteprima
Subtitles	Sottotitoli
Start creating DVD. Insert a recordable DVD disc.	La creazione di DVD sta iniziando. Inserire un disco DVD registrabile.
Enter	Invia
Return to the Top	Torna all'inizio
Go up one level	Passa al livello superiore
Return	Indietro
Change subtitles	Modifica sottotitoli
Change audio	Modifica audio
Previous	Indietro
Start Preview	Avvia anteprima
Start and Stop the Server	Dmarrage et arrt du serveur
Start and stop the server to access media content on this computer.\nOnce the server has started, they will remain active the next time you reboot the computer.	Dmarrez et arrtez les serveurs pour accder au contenu multimdia sur cet ordinateur.\nUne fois dmarrs, les serveurs restent actifs, notamment lorsque vous redmarrerez l'ordinateur ultrieurement.
Status of the server:	tat du serveur:
#Status	#tat
Start	Dmarrer
Register and Delete Content from other programs and devices	Enregistrement et suppression de contenu d'autres programmes et priphriques
Set to register, delete or accept recording programs from other programs on this computer or registered devices.	Enregistrez, supprimez ou acceptez les enregistrements de programmes  partir de cet ordinateur ou de priphriques enregistrs.
Allow other programs and devices to register and delete media content	Permettre  d'autres programmes et priphriques d'enregistrer et de supprimer du contenu multimdia
Set password to secure programs and devices. A password must be entered to register and delete media content.	Dfinissez un mot de passe afin de scuriser les programmes et les priphriques. L'enregistrement et la suppression de contenu multimdia requiert l'introduction d'un mot de passe.
Password:	Mot de passe:
Folder settings to automatically register or delete media content	Paramtres de dossier pour enregistrer et supprimer automatiquement du contenu multimdia
x You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" list. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	x Vous pouvez ajouter des dossiers et accder  votre contenu multimdia via la liste "Accder au contenu multimdia de ce dossier". Tous les sous-dossiers contenant des donnes multimdias seront galement accessibles. Jusqu' %d dossiers peuvent tre ajouts  cette liste.
Access media content in this folder:	Accder au contenu multimdia de ce dossier:
List1	List1
Access Control Settings	Paramtres de contrle d'accs
Please check this option and configure the setup to grant access to devices on your network.	Activez cette option et dfinissez les paramtres adquats pour autoriser l'accs aux priphriques sur votre rseau.
Access this computer from other devices connected to the network	Accder  cet ordinateur depuis d'autres priphriques connects au rseau
*If Windows Firewall is enabled, you will need to select the option in the "Other" tab.	*Si le pare-feu Windows est activ, vous devez activer l'option correspondante sous l'onglet "Autre".
Restrict access this computer to manually-registered devices (Recommended)	Limiter l'accs  cet ordinateur aux priphriques enregistrs manuellement (recommand)
Allow all connectable devices to access this computer.	Autoriser tous les priphriques connectables  accder  cet ordinateur
Register and Delete the Devices	Enregistrement et suppression de priphriques
You can register and delete the devices accessing this computer.	Vous pouvez enregistrer ou supprimer des priphriques ayant accs  cet ordinateur.
List of Registered Devices:	Liste des priphriques enregistrs:
Register...	Enregistrer...
??? Mobile Gateway Settings	??? Mobile Gateway Settings
Start	Start
Firewall	Pare-feu
Access to this computer from other devices through the personal firewall	Accs  cet ordinateur depuis d'autres priphriques avec un pare-feu personnel
If the Internet Connection Firewall is enabled, please check the following box, "Open the port to grant other devices on the network access to the server".	Si le pare-feu de connexion Internet est activ, activez la case  cocher "Activer le port pour autoriser les autres priphriques du rseau  accder au serveur".
Internet Connection Firewall status:	tat du pare-feu de connexion Internet:
Open the port to grant other devices on the network access to the server	Activer le port pour autoriser les autres priphriques du rseau  accder au serveur
* Select this checkbox to open the ports through the Internet Connection Firewall.	* Cochez cette case pour activer les ports pour le pare-feu de connexion Internet.
x The services with the asterisk (*) before their names in the box "The services running on VAIO Media Integrated Servers" will use the port located in the box, "Port to use." Enter value from 49152 to 65535 in the box.	x Les services marqus d'un astrisque (*) dans le champ Services excuts sur les serveurs VAIO Media intgrs utiliseront le port mentionn dans le champ Port  utiliser. Entrez une valeur comprise entre 49 152 et 65 535.
Port to use:	Port  utiliser:
Use %d ports from	Utiliser %d ports de
If you have enabled Firewall protection from your own personal security application, all of VAIO Media's services will need permission through that Firewall.	Si vous avez activ la protection par pare-feu dans votre propre application de scurit, tous les services VAIO Media devront obtenir une autorisation du pare-feu.
The services running on VAIO Media Integrated Servers:	Services excuts sur les serveurs VAIO Media intgrs:
VAIO Media Version Information	 propos de VAIO Media
The GIFLIB distribution is Copyright (c) 1997 Eric S. Raymond	Distribution GIFLIB, Copyright (c) 1997 Eric S. Raymond.
Portions utilize Microsoft Windows Media Technologies.\nCopyright (c) 1999-2002 Microsoft Corporation. All Rights Reserved.	Certaines parties exploitent les technologies Windows Media de Microsoft.\nCopyright  1999-2002 Microsoft Corporation. Tous droits rservs.
## IDS_VERSION_HDVHW ##	## IDS_VERSION_HDVHW ##
Access this computer from other devices through Windows Firewall	Accder  cet ordinateur  partir d'autres priphriques par le pare-feu Windows
If Windows Firewall is enabled, you will need to set the following, after setting to allow other devices on your network to access this computer on the Access Control Settings tab.	Si le pare-feu Windows est activ, vous devrez dfinir les paramtre suivants, aprs avoir permis  d'autres priphriques de votre rseau d'accder  cet ordinateur sous l'onglet Paramtres de contrle d'accs.
Windows Firewall Status:	tat du pare-feu Windows:
Allow other devices on the network to access the server	Permettre aux autres priphriques du rseau d'accder au serveur
* If you check the box, the services the VAIO Media server uses will be added to the Windows Firewall exception list.	* Si vous activez cette case  cocher, les services utiliss par VAIO Media Server seront ajouts  la liste des exceptions du pare-feu Windows.
The VAIO Media server will use the following ports:	Ports utiliss par VAIO Media Server:
Port information	Informations sur les ports
Configure the following settings to make it possible for other devices on your network to access this computer.	Configurez les paramtres suivants afin que d'autres priphriques de votre rseau puissent accder  cet ordinateur.
Make it possible for other devices on your network to access this computer	Permettre  d'autres priphriques de votre rseau d'accder  cet ordinateur
Note: If Windows Firewall is enabled, you must select the option on the Firewall tab.	Remarque: Si le pare-feu Windows est activ, vous devez slectionner l'option sous l'onglet Pare-feu.
Devices accessing this computer are automatically added to the "Devices on the network" list. Only  devices whose status is "Allowed" can connect to the server.	Les priphriques qui accdent  cet ordinateur sont automatiquement ajouts  la liste Priphriques du rseau. Seuls les priphriques dont l'tat est Autoris peuvent se connecter au serveur.
Devices on the network:	Priphriques du rseau:
Allow	Autoriser
Do not Allow	Ne pas autoriser
Automatically allow new devices to connect	Autoriser automatiquement la connexion de nouveaux priphriques
Display a message when a new device attempts to access this computer	Afficher un message lorsqu'un nouveau priphrique tente d'accder  cet ordinateur
Click Register to add devices to the list of registered devices manually.	Cliquez sur Enregistrer pour ajouter manuellement des priphriques  la liste des priphriques enregistrs.
When a new device is added to the list, its status is automatically set to "Allowed".	Lorsqu'un nouveau priphrique est ajout  la liste, son tat devient automatiquement Autoris.
When a new device is added to the list, a message is displayed asking whether the new device should be allowed to connect to this computer.	Lorsqu'un nouveau priphrique est ajout  la liste, un message s'affiche et vous demande si le nouveau priphrique peut se connecter  cet ordinateur.
Allow the following device to connect to this computer?\n\nDevice: %s\nMAC address:%s	Permettre au priphrique suivant de se connecter  cet ordinateur?\n\nPriphrique: %s\nadresse MAC:%s
Other	Autre
MPEG2 conversion	Conversion MPEG2
Picture quality setting for converting video to MPEG2 when sending non-MPEG2 video to a client device. Higher picture quality requires greater computing resources. If video does not play properly, select a lower picture quality setting.	Qualit d'image pour la conversion de donnes vido au format MPEG2 lors de l'envoi de donnes vido d'un format autre que MPEG2 vers un priphrique client. Une qualit d'image suprieure requiert des ressources informatiques plus importantes. Si vous ne pouvez pas lire les donnes vido correctement, slectionnez une qualit d'image infrieure.
High Quality	Haute qualit
Standard Quality	Qualit standard
Do not convert	Ne pas convertir
When converting video, maintain as high a picture quality as possible.	En cas de conversion de donnes vido, conservez une qualit d'image aussi haute que possible.
Lower picture quality and smaller file size than High Quality, requiring less computing resources when converting.	Une qualit d'image infrieure et des fichiers de plus petite taille que ceux de haute qualit requirent moins de ressources informatiques lors de la conversion.
Do not convert non-MPEG2 video to MPEG2 when sending content. Only video whose unconverted format is supported by the client device can be played by the client device.	Ne convertissez pas des donnes vido d'un format autre que MPEG2 en MPEG2 lorsque vous envoyez du contenu. Seule les donnes vido dont le format non converti est pris en charge par le priphrique client sera lisible sur ce dernier.
VAIO Media Console runtime settings	Paramtres d'excution de VAIO Media Console
When VAIO Media Console is running, the status of the server is indicated in the Windows Taskbar Notification Area.	Lorsque VAIO Media Console est en cours d'excution, l'tat du serveur est indiqu dans la zone de notification de la Barre des tches de Windows.
Run VAIO Media Console on system startup	Excuter VAIO Media Console lors du dmarrage du systme
Select the check box for VAIO Media Console to start when the computer starts up and for an icon to be displayed in the Notification Area.	Slectionnez la case  cocher pour que VAIO Media Console se lance lors du dmarrage de l'ordinateur et pour qu'une icne s'affiche dans la zone de notification.
Allow VAIO Media Console to run after the window is closed	Permettre  VAIO Media Console de s'excuter aprs la fermeture de la fentre
VAIO Media Console continues to run in the Windows Taskbar Notification Area after the VAIO Media Console window is closed.	VAIO Media Console continue  s'excuter dans la zone de notification de la Barre des tches de Windows aprs la fermeture de la fentre VAIO Media Console.
VAIO Media Console - Warning	VAIO Media Console - Avertissement
Please read the following warning.	Veuillez lire attentivement l'avertissement suivant.
??? n/a ???	??? n/a ???
??	??
??(N)	??(N)
?????	?????
???(H)	???(H)
The change will be effective after restarting the servers.\nNote that if any devices are connected to the servers, all sessions will be terminated.	Les changements seront appliqus une fois les serveurs redmarrs.\nSachez que si un priphrique est actuellement connect  un serveur, la session en cours sera interrompue.
Are you sure you want to stop the servers? If any devices are connected to the servers their sessions will be terminated.	tes-vous sr(e) de vouloir arrter les serveurs ? Si un priphrique est connect  un serveur, la session en cours s'interrompt.
Error	Erreur
Not Implemented	Non disponible
Cancelled	Annule
Stopped	Arrte
Unknown	Inconnu
Started	Lanc
Starting...	Dmarrage en cours...
Stopping...	Arrt en cours...
Continue...	Continuer...
One or more servers failed to start.	Impossible de dmarrer un ou plusieurs serveurs.
One or more servers failed to stop.	Impossible d'arrter un ou plusieurs serveurs.
Cannot start the servers.	Impossible de dmarrer les serveurs.
Cannot stop the servers.	Impossible d'arrter les serveurs.
Serving	Communication avec le serveur
IP Address	Adresse IP
MAC Address	Adresse MAC
Register	Enregistrer
Auto	Automatique
Manual	Manuel
Waiting	En attente
Allowed	Autoris
Cannot find the selected folder.	Impossible de trouver le dossier slectionn.
Cannot select this folder.	Impossible de slectionner ce dossier.
You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" option. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	Vous pouvez ajouter des dossiers et accder  votre contenu multimdia via l'option "Accder au contenu multimdia de ce dossier". Tous les sous-dossiers contenant des donnes multimdias seront galement accessibles. Jusqu' %d dossiers peuvent tre ajouts  cette liste.
Cannot add the specified folder because it is a subfolder of the folder that has already been added to the list.	Impossible d'ajouter le dossier spcifi car il s'agit d'un sous-dossier du dossier dj ajout  la liste.
The specified folder has subfolders that have already been added to the list.\nThe subfolders will be deleted from the list.	Le dossier spcifi contient des sous-dossiers qui ont dj t ajouts  la liste.\nLes sous-dossiers vont tre supprims de la liste.
Access to this computer is restricted to manually-registered devices only. Auto-registered devices shown in [List of Registered Devices] in grey text are not allowed.	L'accs  cet ordinateur est exclusivement rserv aux priphriques enregistrs manuellement. Les priphriques enregistrs automatiquement et qui s'affichent en gris dans la [Liste des priphriques enregistrs] ne sont pas autoriss  y accder.
All devices connected over the network are allowed to access this computer. Every device accessing the computer will be auto-registered and counted up to %d, which is shown in [Registered Devices] under [List of Registered Devices]. Once the number of devices registered to the computer reaches %d, no new devices will be allowed to access the computer. Note that you should not use this option unless you are sure of security of the network.	Tous les priphriques du rseau sont autoriss  accder  cet ordinateur. Chaque priphrique qui accde  l'ordinateur sera automatiquement enregistr et ajout  %d, dans les [Priphriques enregistrs] sous la [Liste des priphriques enregistrs]. Une fois que le nombre de priphriques enregistrs sur l'ordinateur atteint %d, plus aucun autre priphrique n'est autoris  accder  l'ordinateur. N'utilisez cette option que si vous tes sr(e) de la scurit de votre rseau.
You are able to add folders and access your media content through the "Access media content in this folder" list. All subfolders containing media will also be accessible. Up to %d folders can be added to this list.	Vous pouvez ajouter des dossiers et accder  votre contenu multimdia via la liste "Accder au contenu multimdia de ce dossier". Tous les sous-dossiers contenant des donnes multimdias seront galement accessibles. Jusqu' %d dossiers peuvent tre ajouts  cette liste.
Do you want to remove this device "%s"?	Voulez-vous supprimer le priphrique "%s" ?
Delete Confirmation	Confirmation de la suppression
Incorrect request was received.\nRegistration aborted.	La demande reue est incorrecte.\nEnregistrement interrompu.
Communication error occurred.\nPlease try to register this device again.	Une erreur de communication est survenue.\nRessayez d'enregistrer le priphrique.
Confirmation number has expired.\nRegistration aborted.	Le numro de confirmation a expir.\nL'enregistrement a t interrompu.
Registration was cancelled.	L'enregistrement a t annul.
An error occurred with the registered device.	Une erreur est survenue avec le priphrique enregistr.
Failed to communicate with the registered device.\nPlease check the status of the registered device.	chec de communication avec le priphrique enregistr.\nVrifiez l'tat de ce priphrique.
%s is not found. This application will now end.	%s introuvable. L'application va se fermer.
%s is not found.	%s introuvable.
The maximum number of registered devices (%d devices) has been reached.\n	Le nombre maximum de priphriques enregistrs (%d priphriques) est atteint.\n
Communication error occurred.\nPlease try to register a device again.	Une erreur de communication est survenue.\nRessayez d'enregistrer un priphrique.
No registration request was received.\nPlease check the network connection of the registered device.	Aucune demande d'enregistrement n'a t reue.\nVrifiez la connexion rseau du priphrique enregistr.
No Network Connection is enabled.\nPlease check the Network Connection of this computer.	Aucune connexion rseau active.\nVrifiez la connexion rseau de cet ordinateur.
The device requesting registration is not able to input the confirmation number. Please try to register the device after clearing the checkbox labeled "Use the confirmation to register your device" in the Device Registration dialog.	Le priphrique qui demande l'enregistrement ne peut pas fournir le numro de confirmation. Essayez d'enregistrer le priphrique aprs avoir dsactiv la case  cocher "Utiliser le numro de confirmation pour enregistrer votre priphrique" dans la bote de dialogue d'enregistrement de priphrique.
You did not enter the confirmation number within the time limit.\nRegistration aborted.	Vous n'avez pas introduit le numro de confirmation dans le dlai imparti.\nEnregistrement interrompu.
VAIO Media Registration is currently running.\nPlease do this operation after stopping the VAIO Media Registration application.	VAIO Media Registration est en cours d'excution.\nEffectuez cette opration aprs avoir ferm l'application VAIO Media Registration.
An invalid value is set in the registry.	Une valeur incorrecte est dfinie dans le registre.
Failed to get the information from registry.	chec d'obtention des informations du registre
An error has occurred with the Device Registration List.	Une erreur est survenue avec la liste d'enregistrement des priphriques.
No device to remove.	Aucun priphrique  supprimer
This device has already been registered.\nRegistration aborted.	Ce priphrique est dj enregistr.\nEnregistrement interrompu.
[%04x] Cannot open %s.	[%04x] Impossible d'ouvrir %s.
%s Network security function is not available.	La fonction de scurit rseau %s est indisponible.
A device with the same MAC address has already been registered.	Un priphrique dot de la mme adresse MAC est dj enregistr.
Only the members of the Administrators or Power Users group can run this program.\nPlease contact your Administrator, or log on as an Administrator.	Seuls les membres des groupes Administrateurs et Utilisateurs avec pouvoir peuvent excuter ce programme.\nContactez votre administrateur ou ouvrez une session en tant qu'administrateur.
Registration has completed.	L'enregistrement est termin.
You cannot use %s since another user is currently using %s.	Impossible d'utiliser %s car un autre utilisateur utilise %s.
[Allowed devices: %d / %d]	[Priphriques autoriss: %d / %d]
Cancelling...	Annulation en cours...
The servers are being restarted in order to change the settings...	Les serveurs sont en cours de redmarrage afin de modifier les paramtres...
Getting port information...	Obtention d'informations sur le port en cours...
Start and Stop the Servers	Dmarrage et arrt des serveurs
x ??? Mobile	x ??? Mobile
Unknown Device	Priphrique inconnu
(Type-H)	(Type-H)
(Type-M)	(Type-M)
(Type-L)	(Type-B)
VAIO Entertainment Platform Version %s	VAIO Entertainment Platform version %s
Cannot add the selected folder.	Impossible d'ajouter le dossier slectionn.
Select folder:	Slection du dossier:
Cannot delete the selected folder.	Impossible de supprimer le dossier slectionn.
%s\nStatus of the Servers: %s\n	%s\ntat des serveurs: %s\n
Version	Version
If you delete media content from other programs or external devices, the files on this computer will also be deleted.\nAre you sure you want to enable this setting?	Si vous supprimez du contenu multimdia  partir d'autres programmes ou de priphriques externes, les fichiers prsents sur cet ordinateur seront galement supprims.\ntes-vous sr(e) de vouloir activer ce paramtre?
This program allows access to some ports and programs that VAIO Media uses to access other devices on the network. Please understand that you may leave your system open to unauthorized access.	Ce programme permet d'accder  certains ports et programmes utiliss par VAIO Media pour accder  d'autres priphriques du rseau. Sachez que votre ordinateur peut faire l'objet d'un accs non autoris.
Service	Service
Port	Port
Protocol	Protocole
The services with the asterisk (*) before their names in the box "The services running on VAIO Media Integrated Servers" will use the port located in the box, "Port to use". Enter value from %d to %d in the box.	Les services marqus d'un astrisque (*) dans le champ Services excuts sur les serveurs VAIO Media intgrs utiliseront le port mentionn dans le champ Port  utiliser. Entrez une valeur comprise entre %d et %d.
Use %d from	Utiliser %d de
Enable	Activer
Disable	Dsactiver
There are new network connections detected since the last confirmed network settings. \nClick OK or Apply to open the port in "The services running on VAIO Media Integrated Servers" list.	Des nouvelles connexions rseau ont t dtectes depuis la dernire confirmation des paramtres rseau. \nCliquez sur OK ou sur Appliquer pour activer le port dans la liste des services excuts sur les serveurs VAIO Media intgrs.
Open VAIO Media Console	Ouvrir VAIO Media Console
Display VAIO Media Console	Afficher VAIO Media Console
Please confirm the settings.\nUse only numbers to set the port location.	Confirmez les paramtres.\nUtilisez uniquement des chiffres pour dfinir l'emplacement du port.
No port is set. Enter value from %d to %d.	Aucun port n'est dfini. Entrez une valeur comprise entre %d et %d.
Please confirm the setting. Use any other number outside of the range of %d to %d to set as a port.	Confirmez le paramtre. Pour dfinir le port, utilisez un chiffre qui n'est pas inclus dans la plage comprise entre %d et %d.
x ??? n/a ???	x ??? n/a ???
The network device %s (%s) is attempting to access this computer. Click here to allow this device to connect to this computer.	Le priphrique rseau %s (%s) tente d'accder  cet ordinateur. Cliquez ici pour autoriser ce priphrique  se connecter  cet ordinateur.
This feature is available only when VAIO Media Console is running.\nSelecting "Run VAIO Media Console on system startup" on the Other tab is recommended.	Cette fonction n'est disponible que lorsque VAIO Media Console est en cours d'excution.\nNous vous conseillons de slectionner Excuter VAIO Media Console lors du dmarrage du systme sous l'onglet Autre.
"Display a message when a new device attempts to access this computer" is selected on the Access Control Settings tab. This feature is available only when VAIO Media Console is running.	Vous pouvez slectionner l'option Afficher un message lorsqu'un nouveau priphrique tente d'accder  cet ordinateur sous l'onglet Paramtres de contrle d'accs. Cette fonction n'est disponible que lorsque VAIO Media Console est en cours d'excution.
If you allow new devices to connect automatically when your computer is connected directly to Internet without a router or when you are using a network environment that is accessible to other people (a wireless LAN or a shared network, for example), unauthorized devices may be able to connect automatically, allowing unauthorized people to view media content on your computer. It is strongly recommended that you not select the check box in such environments.	Si vous permettez  des nouveaux priphriques de se connecter automatiquement lorsque votre ordinateur est directement reli  Internet sans passer par un routeur ou lorsque vous vous trouvez dans un environnement rseau accessible  d'autres personnes (un rseau LAN sans fil ou un rseau partag par exemple), il se peut que des priphriques illgitimes puissent se connecter automatiquement et que des personnes non autorises accdent ainsi au contenu multimdia sur votre ordinateur. Il est vivement conseill de ne pas activer cette case  cocher dans des environnements de ce type.
VAIO Media Console	VAIO Media Console
5.0.00.09090	5.0.00.09090
VMConsole	VMConsole
Copyright 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation	Copyright 2002, 2003, 2004, 2005 Sony Corporation
VMConsole.exe	VMConsole.exe
VAIO Media Integrated Server	VAIO Media Integrated Server
(Unknown)	(Inconnu)
Recorded Video	Vido enregistre
Registered Folders	Dossiers enregistrs
Timer Recordings	Enregistrements programms
All Albums (Music)	Tous les albums (musique)
All Songs (Music)	Tous les morceaux (musique)
Sort by Artist (Music)	Trier par artiste (musique)
Sort by Category (Music)	Trier par catgorie (musique)
"Registered Videos"	"Vidos enregistres"
Sort by Cabinet (Recorded Video)	Trier par armoire (vido enregistre)
Sort by Category (Recorded Video)	Trier par catgorie (vido enregistre)
Media Content	Contenu multimdia
Adult	Adulte
VMDMRes	VMDMRes
Copyright 2004, 2005 Sony Corporation	Copyright 2004, 2005 Sony Corporation
VMDMRes.dll	VMDMRes.dll
Parent NCUID	NCUID parent
Reference NCUID	NCUID de rfrence
Number of Items	Nombre d'lments
Content ID	ID du contenu
Parent	Parent
Reference Content ID	ID du contenu de rfrence
Restricted	Restreint
Subtree Searchable Flag	Indicateur de recherche de sous-arbre
Permission	Autorisation
Broadcast System	Systme de diffusion
Photo Date	Date de la prise de vue
Content Index URI	URI de l'index de contenu
Content Index - Protocol Info	Index de contenu - Infos de protocole
Cover Image URI	URI de l'image de couverture
Cover Image - Autogenerated	Image de couverture - Gnre automatiquement
Cover Image - Clut ID	Image de couverture - ID de la palette
CoverImage - Clut Data	Image de couverture - Donnes de la palette
Cover Image - Clut Index Offset	Image de couverture - Dcalage de l'index de la palette
Cover Image - Clut Index	Image de couverture - Index de la palette
Cover Image - Codec	Image de couverture - Codec
Cover Image - Color Depth	Image de couverture - chantillonnage
Cover Image - Background Color	Image de couverture - Couleur d'arrire-plan
Cover Image - Aspect Ratio	Image de couverture - Proportions
Cover Image - Format	Image de couverture - Format
Cover Image - Resolution	Image de couverture - Rsolution
Cover Image - Transformed	Image de couverture - Transforme
Cover Image - File Size	Image de couverture - Taille du fichier
URI for SENA	URI pour SENA
Expiration Date	Date d'expiration
Filmroll URI	URI de la pellicule
Filmroll - Clut Data	Pellicule - Donnes de la palette
Filmroll - Clut ID	Pellicule - ID de la palette
Filmroll - Clut Index Offset	Pellicule - Dcalage de l'index de la palette
Filmroll - Clut Index	Pellicule - Index de la palette
Filmroll - Codec	Pellicule - Codec
Filmroll - Color Depth	Pellicule - chantillonnage
Filmroll - Protocol Info	Pellicule - Infos de protocole
Filmroll - Resolution	Pellicule - Rsolution
Keyword	Mot-cl
Last Time Position	Dernire position
Locality	Situation
Not Played Flag	Indicateur Non lu
Codec	Codec
Original Format	Format d'origine
Orientation	Orientation
Resolution	Rsolution
Password Type	Type de mot de passe
Random Order	Ordre alatoire
Recording Finished Time	Heure de fin d'enregistrement
Recording Method	Mode d'enregistrement
Recording Source	Source d'enregistrement
Recording Quality	Qualit d'enregistrement
Recording Started Time	Heure de dbut d'enregistrement
Recording Status	tat d'enregistrement
Registered Date	Date d'enregistrement
Safety Tab	Onglet Scurit
Maximum Number of Sort Keys	Nombre maximum de cls de tri
Source Medium	Support source
Total Duration	Dure totale
Total Size	Taille totale
A Day of The Week Info	Infos Jour de la semaine
Transport Encryption Required	Cryptage de transport obligatoire
Description	Description
Resource URI	URI de la ressource
Resource - Allowed Operation	Ressource - Opration autorise
Resource - Audio Bitrate	Ressource - Dbit audio
Resource - Authenticationi URI	Ressource - URI d'authentification
Resource - Bitrate Mode	Ressource - Mode dbit
Resource - Codec	Ressource - Codec
Resource - Fringe Data	Ressource - Donnes priphriques
Resource - Background Color	Ressource - Couleur d'arrire-plan
Resource - Max Bitrate	Ressource - Dbit max.
Resource - Orientation	Ressource - Orientation
Resource - Aspect Ratio	Ressource - Rapport gomtrique
Resource - Record Quality Level	Ressource - Qualit d'enregistrement
Resource - Converted Flag	Ressource - Indicateur de conversion
Resource - Video Bitrate	Ressource - Dbit vido
Resource - Frame Rate	Ressource - Frquence d'image
Resource - Bitrate	Ressource - Dbit
Resource - Bit Number	Ressource - Numro de bit
Resource - Color Depth	Ressource - chantillonnage
Resource - Duration	Ressource - Dure
Resource - Import URI	Resource - URI d'importation
Resource - Number of Audio Channel	Ressource - Numro de la chane audio
Resource - Protection	Ressource - Protection
Resource - Protocol Info	Ressource - Infos de protocole
Resource - Resolution	Ressource - Rsolution
Resource - Sample Frequency	Ressource - Frquence d'chantillonnage
Resource - Size	Ressource - Taille
Album Name	Titre de l'album
Album Art URI	URI de l'image de l'album
Album Art - Codec	Image de l'album - Codec
Album Art - Color Depth	Image de l'album - chantillonnage
Album Art - Background Color	Image de l'album - Couleur d'arrire-plan
Album Art - Aspect Ratio	Image de l'album - Rapport gomtrique
Album Art - Format	Image de l'album - Format
Album Art - Resolution	Image de l'album - Rsolution
Album Art - File Size	Image de l'album - Taille du fichier
Album Art - Transformed	Image de l'album - Transforme
Channel Name	Nom de la chane
Channel Number	Numro de chane
Class ID	ID de la classe
Creatable Class	Classe pouvant tre cre
Creatable Class - Derived Flag	Classe pouvant tre cre - Indicateur de drivation
Long Description	Description dtaille
CD Track Number	Numro de piste CD
Playlist	Liste de diffusion
Playlist - Playback Order	Liste de diffusion - Ordre de lecture
Searchable Class	Classe pouvant tre recherche
Searchable Class - Operators Available	Classe pouvant tre recherche - Oprateurs disponibles
Searchable Class - Properties Available	Classe pouvant tre recherche - Proprits disponibles
Searchable Class - Derived Flag	Classe pouvant tre recherche - Indicateur de drivation
All Cabinets	Toutes les armoires
All Genre	Tous les genres
All Tuners	Tous les syntoniseurs
Cabinet	Armoire
VideoCapsule	Enveloppe vido
Channel	Chane
Tuner	Syntoniseur
Playlist Folder	Dossier de listes de diffusion
All Playlists	Toutes les listes de diffusion
All Albums	Tous les albums
All Artists	Tous les artistes
Track	Piste
Photo	Photo
Root	Racine
Media Container	Conteneur de fichiers multimdia
Object	Objet
Item	lment
Album Art - DLNA Media Format Profile ID	Image de l'album - ID de profil du support DLNA
Media Class	Classe de support
ARIB Object Type	Type d'objet ARIB
ARIB Video Component Type	Type de composant vido ARIB
Terrestrial	Terrestre
CATV	Tlvision par cble
External	Externe
VMISrvRes	VMISrvRes
VMISrvRes.dll	VMISrvRes.dll
Enter the MAC address and the name of the registered device.\nThe device name can be changed by entering a new name to identify the device.	Entrez l'adresse MAC et le nom du priphrique enregistr.\nPour mieux identifier un priphrique, vous pouvez changer son nom.
Mac Address:	Adresse MAC:
Device Name:	Nom du priphrique:
Register devices to allow them to access this computer.\nPlease select a registration method.\nOnly administrator accounts can run this program.	Enregistrez des priphriques pour leur permettre d'accder  cet ordinateur.\nSlectionnez une mthode d'enregistrement.\nSeuls les comptes d'administrateur peuvent excuter ce programme.
Register devices when connected to the network	Enregistrer les priphriques lorsqu'ils sont connects au rseau
Manually register the device by entering the MAC address	Enregistrer manuellement le priphrique en entrant l'adresse MAC
This computer and all of the registered devices will connect to the network to complete the wizard.	Cet ordinateur et tous les priphriques enregistrs se connecteront au rseau pour mettre fin  l'excution de l'assistant.
Select this option to register devices that can not be verified.\nThe MAC address will be needed to register this device.	Slectionnez cette option pour enregistrer les priphriques qui chappent  toute vrification.\nL'adresse MAC sera requise pour enregistrer ce priphrique.
Remaining time:	Temps restant:
List of Received Registration Request	Liste des demandes d'enregistrement reues
Confirmation Number	Numro de confirmation
### IDS_OUTPUT_PWD ###	### IDS_OUTPUT_PWD ###
Please input the confirmation number on the registered device within the time limit.\nOnce entered and verified, the device will be registered.	Introduisez le numro de confirmation pour le priphrique enregistr dans le dlai imparti.\nUne fois ce numro saisi et vrifi, le priphrique est enregistr.
### IDS_OUTPUT_TIMER ###	### IDS_OUTPUT_TIMER ###
Confirmation number:	Numro de confirmation:
Receiving Registration Request	Rception de la demande d'enregistrement
Receiving the Registration Request...	Rception de la demande d'enregistrement en cours...
The following device is registered to this computer.	Le priphrique suivant est enregistr sur cet ordinateur.
### Device Name ###	### Device Name ###
By selecting the check box below, you will be able to secure the registration process between the two machines.	En activant la case  cocher ci-dessous, vous pouvez scuriser le processus d'enregistrement entre deux ordinateurs.
Use the confirmation number to register your device.	Utiliser le numro de confirmation pour enregistrer le priphrique
At this point, launch 'Register to Server' from the device that you would like to register to this server.	 ce stade, lancez  la commande d'enregistrement sur le serveur  partir du priphrique  enregistrer auprs de ce serveur.
x After starting the registration process on the other device, you will have %s minutes to click the 'Next' button below.	x Une fois le processus d'enregistrement lanc sur l'autre priphrique, vous disposez de %s minute(s) pour cliquer sur le bouton Suivant ci-dessous.
Registration request was received from the device "%s".	Rception d'une demande d'enregistrement du priphrique "%s".
Do you want to add this device "%s"?\nIf you want to add this device, please click Finish button within the time limit.	Voulez-vous ajouter le priphrique "s%"?\nDans l'affirmative, cliquez sur Terminer dans la limite de temps.
Click the Start Registration button within %s minutes after you set the registered device to the Registration Request state.	Cliquez sur le bouton Dmarrer l'enregistrement dans une priode de %s minute(s) aprs avoir dfini le priphrique enregistr sur l'tat de demande d'enregistrement.
After starting the registration process on the other device, you will have %s minutes to click the 'Next' button below.	Une fois le processus d'enregistrement lanc sur l'autre priphrique, vous disposez de %s minute(s) pour cliquer sur le bouton Suivant ci-dessous.
Two or more registration requests were received.\nOnly one network connection is permitted when registering devices.\nRegistration aborted.	Deux demandes d'enregistrement au moins ont t reues.\nUne seule connexion rseau est autorise lors de l'enregistrement de priphriques.\nEnregistrement interrompu.
The device requesting registration has no capability to input the confirmation number.\nPlease try to register the device after clearing the checkbox labeled "Use the confirmation number to register your device" in the Device Registration dialog.	Le priphrique qui demande l'enregistrement ne peut pas fournir le numro de confirmation.\nEssayez d'enregistrer le priphrique aprs avoir dsactiv la case  cocher "Utiliser le numro de confirmation pour enregistrer votre priphrique" dans la bote de dialogue d'enregistrement de priphrique.
Device registration did not complete within the time limit.\nPlease try to register a device again.	L'enregistrement de priphrique ne s'est pas effectu dans le dlai imparti.\nRessayez d'enregistrer un priphrique.
This device "%s" has already been auto-registered to this computer.\nHowever, the manual registration will give the device permission to access even with the higher security policy.\nAre you sure you want to manually-register the device to this computer?	Le priphrique "%s" a dj t automatiquement enregistr sur cet ordinateur.\nSon enregistrement manuel permettra cependant au priphrique d'accder  cet ordinateur alors qu'une trs stricte politique de scurit est applique.\ntes-vous sr(e) de vouloir procder  un enregistrement manuel du priphrique sur cet ordinateur ?
MAC Address is invalid.	Adresse MAC incorrecte.
%s\nRegistration aborted.	%s\nEnregistrement interrompu.
Registration aborted.	Enregistrement interrompu.
%d minutes %d seconds	%d min %d s
Register Confirmation	Confirmation de l'enregistrement
A required resource was unavailable.	Une ressource ncessaire n'est pas disponible.
An unknown error has occurred.	Une erreur inconnue est survenue.
An invalid argument was encountered.	Un argument incorrect a t dtect.
Invalid filename.	Nom de fichier non valide.
Save changes to %1?	Enregistrer les changements dans %1 ?
This program requires the file %s, which was not found on this system.	Ce programme ncessite le fichier %s, introuvable sur votre systme.
Please enter no more than %1 characters.	N'entrez pas plus de %1 caractres.
%1\nCannot find this file.\nPlease verify that the correct path and file name are given.	%1\nImpossible de trouver ce fichier.\nVrifiez que le chemin d'accs et le nom de fichier sont corrects.
Destination disk drive is full.	Disque de destination satur.
Unable to read from %1, it is opened by someone else.	Impossible de lire  partir de %1 car il est ouvert par un autre utilisateur.
Unable to write to %1, it is read-only or opened by someone else.	Impossible d'crire dans %1. Il est en lecture seule ou est ouvert par un autre utilisateur.
An unexpected error occurred while reading %1.	Une erreur inattendue s'est produite pendant la lecture de %1.
An unexpected error occurred while writing %1.	Une erreur inattendue s'est produite pendant l'criture de %1.
%1: %2\nContinue running script?	%1: %2\nPoursuivre l'excution du script?
Unable to read write-only property.	Impossible de lire une proprit en criture seule.
Unable to write read-only property.	Impossible d'crire une proprit en criture seule.
Send Mail failed to send message.	chec de la commande Envoyer.
%1 was not found.	Impossible de trouver %1.
%1 could not be opened because there are too many open files.	Impossible d'ouvrir %1 car trop de fichiers sont ouverts.
Access to %1 was denied.	Accs  %1 refus.
%1 could not be created because the directory is full.	Impossible de crer %1. Le rpertoire est satur.
%1 contained an unexpected object.	%1 contenait un objet inattendu.
Uncheck	Dslectionner
Check	Slectionner
VAIO Media Registration Wizard Dynamic Link Library	VAIO Media Registration Wizard Dynamic Link Library
VMREGWIZ	VMREGWIZ
Copyright 2004 Sony Corp.	Copyright 2004 Sony Corp.
VMRegWiz.DLL	VMRegWiz.DLL
VAIO Media Setup is a program used to activate the media servers (Music, Photos and Video). Once active, all permittable devices can access the content stored on this machine and Live TV Playback.	VAIO Media Setup est un programme qui sert  activer les serveurs multimdias (audio, photo et vido). Une fois cette activation effectue, tous les priphriques autoriss peuvent accder au contenu stock sur cette machine et  la lecture de programmes TV en direct.
Click "Next" to start the wizard.\nOnly Administrator accounts can launch this program.	Cliquez sur Suivant pour dmarrer l'Assistant.\nUn compte Administrateur est requis pour lancer ce programme.
When the servers are started, the media content is accessible on this computer. \n\n???????????????VAIO Media ?????????????????\n??????????????????????????????????????????????????	Une fois les serveurs dmarrs, le contenu multimdia est accessible sur cet ordinateur. \n\n???????????????VAIO Media ?????????????????\n??????????????????????????????????????????????????
Start Server	Dmarrer le serveur
Status of the Servers:	tat des serveurs:
Click [Start Server]	Cliquez sur [Dmarrer le serveur].
Other devices on the network can access media content stored on this computer. Configure the following settings to be able to access media content stored on other devices on your network.	D'autres priphriques du rseau peuvent accder au contenu multimdia stock sur cet ordinateur. Dfinissez les paramtre suivants afin de pouvoir accder au contenu multimdia stock sur d'autres priphriques du rseau.
Access media content on this computer from other devices connected to the network	Accder au contenu multimdia sur cet ordinateur  partir d'autres priphriques connects au rseau
Note: Do not select this option if you only want to play content stored on this computer.	Remarque: N'activez pas cette case  cocher si votre seule intention est de lire du contenu stock sur cet ordinateur.
If the Internet Connection Firewall is enabled on your computer, the settings need to be change in VAIO Media Console by selecting the "Other" tab and checking the box, "Open the port to grant other devices on the network access to the server".	Si le pare-feu de connexion Internet est activ sur votre ordinateur, vous devez modifier la configuration de VAIO Media Console en activant la case  cocher "Activer le port pour autoriser les autres priphriques du rseau  accder au serveur" sous l'onglet Autre.
x Click "Finish" to display VAIO Media Console and to start the VAIO Media Registration Wizard.	x Cliquez sur Terminer pour afficher VAIO Media Console et dmarrer l'assistant d'inscription VAIO Media Registration Wizard.
VAIO Media Help	Aide de VAIO Media
VAIO Media Setup has completed. For more information about enjoying VAIO Media on your home network, please refer to VAIO Media Help.	VAIO Media Setup a termin. Pour en savoir davantage sur l'utilisation de VAIO Media sur votre rseau domestique, consultez l'aide en ligne de VAIO Media.
Please refer to the following page of VAIO Media Console Help to storing media on this computer and enjoy them with VAIO Media.	Pour stocker des donnes multimdias sur cet ordinateur et manipuler ce contenu avec VAIO Media, consultez la page suivante de l'aide en ligne de VAIO Media Console.
VAIO Media Console Help (Storing Media on the server)	Aide de VAIO Media Console (Stockage de donnes multimdias sur le serveur)
VAIO Media Console runs on system startup and the status of the servers can be confirmed by the indicator in the Notification Area of Windows. You can change those settings by using VAIO Media Console.	VAIO Media Console s'excute lors du dmarrage du systme et l'tat des serveurs peut tre vrifi dans la zone de notification de Windows. VAIO Media Console vous permet de modifier ces paramtres.
Start the server...	Dmarrage du serveur...
When the servers are started, the media content is accessible on this computer. \n\nYou are able to start and stop the servers from the VAIO Media Console.\nOnce the servers have been started, they will remain active the next time you reboot the computer.	Une fois les serveurs dmarrs, le contenu multimdia est accessible sur cet ordinateur. \n\nVous pouvez dmarrer et arrter les serveurs  partir de VAIO Media Console.\nUne fois dmarrs, les serveurs restent actifs, notamment lorsque vous redmarrerez l'ordinateur ultrieurement.
The setup has completed.\n\nYou can change the setting or Start/Stop the servers through the VAIO Media Console.	L'activation des serveurs est termine.\n\nVous pouvez modifier les paramtres ou dmarrer/arrter les serveurs via l'application VAIO Media Console.
VAIO Media Console can also be used to register or delete servers accessing media content on this computer. Please refer to VAIO Media Help for more information.	VAIO Media Console peut galement servir  l'enregistrement ou  la suppression de serveurs ayant accs au contenu multimdia sur cet ordinateur. Pour obtenir davantage d'informations, consultez l'aide en ligne de VAIO Media.
If the Windows Firewall is enabled and other devices on your network are allowed to access the server, you will need to configure the following setting.	Si le pare-feu Windows est activ et que d'autres priphriques du rseau sont autoriss  accder au serveur, vous devez configurer le paramtre suivant.
Allow other devices on the network to access the server	Autoriser les autres priphriques du rseau  accder au serveur
VAIO Media Setup - Warning	VAIO Media Setup - Avertissement
Only the members of the Administrators group can run this program.\nPlease contact your Administrator, or log on as an Administrator.	Seuls les membres du groupe Administrateurs peuvent excuter ce programme.\nContactez votre administrateur ou ouvrez une session en tant qu'administrateur.
VAIO Media Setup	VAIO Media Setup
The servers have started	Les serveurs sont dmarrs.
Start VAIO Media Setup to access media content on your home network.	Accdez au contenu multimdia sur votre rseau domestique avec VAIO Media Setup.
Enjoy media content on this computer on your home network.	Manipulez le contenu multimdia sur cet ordinateur sur votre rseau domestique.
Start the servers	Dmarrer les serveurs
VAIO Media Setup completed	VAIO Media Setup a termin.
VAIO Media Setup has completed.	VAIO Media Setup a termin.
Setup the Windows Firewall.	Configurez le pare-feu Windows.
Click "Finish" to display VAIO Media Console and to start the VAIO Media Registration Wizard.	Cliquez sur Terminer pour afficher VAIO Media Console et dmarrer l'assistant d'enregistrement VAIO Media Registration Wizard.
The "Allow other devices on the network to access the server" option is not checked.\nWhen this setting is not enabled, you cannot access media content on this computer from other devices.\nAre you sure you want to continue?	L'option "Autoriser les autres priphriques du rseau  accder au serveur" n'est pas active.\nVous ne pourrez pas accder au contenu multimdia de cet ordinateur  partir d'autres priphriques.\ntes-vous sr(e) de vouloir continuer?
VAIO Media Setup has not completed yet.\nIf you Finish now, you will not be able to access media content on this computer from other devices.\n* The settings you have configured, have already been activated.\nIf you want to change settings, use VAIO Media Console.\n\nAre you sure you want to finish VAIO Media Setup?	VAIO Media Setup est en cours d'excution.\nSi vous l'arrtez maintenant, vous ne pourrez pas accder au contenu multimdia de cet ordinateur  partir d'autres priphriques.\n* Les paramtres que vous avez configurs ont dj t activs.\nPour modifier les paramtres, utilisez VAIO Media Console.\n\ntes-vous sr(e) de vouloir arrter VAIO Media Setup?
x ??? n/a ??? [%04x] %s	x ??? n/a ??? [%04x] %s
x ??? n/a ??? %s ( : %d)	x ??? n/a ??? %s ( : %d)
VMSetup	VMSetup
Copyright 2003, 2004 Sony Corp.	Copyright 2003, 2004 Sony Corp.
VMSetup.EXE	VMSetup.EXE
